-- : --
Зарегистрировано — 131 510Зрителей: 73 425
Авторов: 58 085
On-line — 13 832Зрителей: 2813
Авторов: 11019
Загружено работ — 2 255 949
«Неизвестный Гений»
Алкоголь в "Приключениях Шерлока Холмса". Бэрримор и сэр Генри.
Блоги / Блог пользователя phoenix280324 / Алкоголь в "Приключениях Шерлока Холмса". Бэрримор и сэр Генри.
16 февраля ’2025
06:59
Алкоголь в "Приключениях Шерлока Холмса". Бэрримор и сэр Генри.
Те, кто знает этот сериал с детства, с 1981 года, тот каждую фразу помнит, интонации, произнесенные актерами!
"Генри Баскервиль
Большую часть детства и юности провёл в Соединённых Штатах и Канаде и жил бы там счастливо, если бы не получил в Англии наследство.
Типичный представитель "золотой молодёжи" Нового света. Внешне – энергичен, деятелен и смел, внутри же неуравновешен, склонен к алкоголизму и несамостоятелен.
Очень огорчился, узнав, что Старый свет от Нового отличается не только одеждой, но и меню.
В стрессовой ситуации инстинктивно потянулся к первой подходящей особи противоположного пола.
Крылатые фразы: «За кого меня принимают в этой гостинице!», «Что это, что, что это, что это было?».
Втайне ненавидит овсянку и собак".
"в каминном зале Баскервиль-холла
Генри: – Вам тоже плохо, Ватсон? О-ой...
Бэрримор: – Ваш завтрак, милорд!
Генри: – Ой, что вы так кричите всегда, Бэрримор, ну что вы кричите? Что здесь, глухие что ли сидят? Боже мой... Ооо... Ммм..."
"в каминном зале Баскервиль-холла
Генри: – Ха-ха-ха, мистер Холмс, дорогой! Здравствуйте, мистер Холмс, я так счастлив, что вы приехали! Добрый вечер, Ватсон. Вы знаете, мистер Холмс, я за две недели жизни в этом проклятом замке от страха выпил больше, чем за всю жизнь. Мы здесь с Ватсоном словно как в пороховом погребе живём.
Холмс: – Дело трудное, запутанное. Я думаю, скоро всё выяснится.
Генри: – А я очень надеюсь на вас, мистер Холмс. Не хотите ли немножко чего-нибудь выпить?
Холмс: – С удовольствием.
Генри: – А доктор? Может быть, капельку?
Ватсон: – Не-не-не."
"в каминном зале Баскервиль-холла
Генри: – Что ж такое, господи...
Бэрримор: – Это я запер, милорд.
Генри: – Ну, так откройте, Бэрримор. Угу!"
" Ай-яй-яй, боже мой, бедная миссис Бэрримор...
Холмс: – А вот это – Вильям Баскервиль. Член палаты Общин. Ещё при Питте. Замечательный портрет!
Генри: – Бэрримор! Бэрримор!
Бэрримор: – Слушаю, сэр.
Генри: – Послушайте, Бэрримор...
Холмс: – А чей вот это портрет?
Генри: – Это, это, это... Родственник? Кто это, Бэрримор?
Бэрримор: – Родственник. Это сэр Хьюго Баскервиль. Портрет работы семнадцатого века.
Генри: – Послушайте, Бэрримор, приготовьте, пожалуйста, комнату мистеру Холмсу. И, прошу вас, Бэрримор, ну перестаньте запирать всё время этот шкаф, вы меня ставите в неудобное положение. Прошу вас."
"возле Баскервиль-холла
Генри: – Послушайте, Ватсон! Ватсон! Вы что, так и будете за мной всё время ходить?
Ватсон: – Смотря, куда вы идёте. Если на болота, то да.
Генри: – Что вы за мной всё время следите?
Ватсон: – Ведь вы знаете, какие мне даны указания.
Генри: – Да какие указания? Я что, не имею права ухаживать за девушкой, что ли? Сейчас мне её братец наговорил чёрт знает чего! В конце концов, чем я хуже других?
Ватсон: – Вы не хуже других!
Генри: – Надоело!
Ватсон: – Вы вполне имеете право..."
"в Меррипит-хаусе
Ватсон: – Там кто-то есть.
Лестрейд: – Вот сюда.
Ватсон: – Мерзавец! Холмс!
Холмс: – Да?
Ватсон: – Где ваш коньяк? Какой мерзавец!"
"«Ещё раз о вреде алкоголя»
Мортимер и Ватсон
Возле почты Ватсон встречает Мортимера и у них происходит такой диалог:
Ватсон: С хорошей погодой!
Мортимер: А? Здравствуйте, дорогой Ватсон!
Ватсон: Вы шли на почту?
Мортимер: Да... В другой раз. Я так давно вас не видел! Что нового кроме погоды?
Ватсон: Я вас тоже давно не видел. Где пропадали?
Всё бы ничего, вот только джентльмены виделись не далее как вчера вечером. Суток ещё не прошло. И они бы наверняка об этом вспомнили, если бы их не развезло от усталости накануне не надрались в хлам.
Судите сами.
Ватсон и Мортимер. Ватсон и сэр Генри
В Баскервиль-холле был званый обед, на котором присутствовали Стэплтоны и Мортимер. Мы знаем, в каком состоянии были после этого обеда сэр Генри и Ватсон, а вот Мортимера нам больше не показали, но, наверно, его вообще нельзя было показывать.
Далее Ватсон и сэр Генри застукали Бэрримора со свечкой и побежали ловить "этого его каторжника, ну, этого его родственника на болоте". И каторжника повидали, и Холмса на столбе, и собачий вой послушали – в общем, вечер удался.
Ватсон и Элиза Ватсон на почте
Наутро сэр Генри раскаялся, что нехорошо себя вёл по отношению к Бэрримору и пообещал ему, что Селдена полиции не выдаст. Жена Бэрримора, по обыкновению подслушивавшая за дверью, в благодарность рассказала Ватсону про недоперегоревшее письмо с подписью "Л.Л.".
Что должен сделать в этой ситуации каждый сознательный пионер на месте Ватсона? Написать Холмсу обо всех ночных и утренних событиях, поскорее отвезти письмо на почту и там же постараться выяснить, кто такая "Л.Л.". Ватсон ничем больше не занят, в тот же день всё и сделал, чего тянуть-то.
И вот выходите вы с почты, а ваш вчерашний собутыльник говорит вам, что давно вас не видел. Соскучился, видать, за одну ночь и ещё полдня. Вы, стараясь дышать в сторону, ему на всякий случай отвечаете, что тоже давно его не видели (по крайней мере, трезвым), а потом предлагаете подвезти его в неизвестном направлении, хотя человек всего-то вышел из соседнего дома на почту и ни о чём таком не просил. Но на всякий случай соглашается – халява ведь, а он с бодуна. А вдруг это приглашение в Баскервиль-холл на продолжение банкета?!
Ватсон: Садитесь, я вас подвезу.
Мортимер: Спасибо, коллега.
И впрямь звучит, как пароль и отзыв. Да тут заведомо одно направление – к бару сэра Генри.
Нелепые разговоры, странные поступки, и всё из-за чрезмерного употребления! А отдуваться за всё кому? Правильно, спаниелю".
СССР - 15.11.24
Те, кто знает этот сериал с детства, с 1981 года, тот каждую фразу помнит, интонации, произнесенные актерами!
"Генри Баскервиль
Большую часть детства и юности провёл в Соединённых Штатах и Канаде и жил бы там счастливо, если бы не получил в Англии наследство.
Типичный представитель "золотой молодёжи" Нового света. Внешне – энергичен, деятелен и смел, внутри же неуравновешен, склонен к алкоголизму и несамостоятелен.
Очень огорчился, узнав, что Старый свет от Нового отличается не только одеждой, но и меню.
В стрессовой ситуации инстинктивно потянулся к первой подходящей особи противоположного пола.
Крылатые фразы: «За кого меня принимают в этой гостинице!», «Что это, что, что это, что это было?».
Втайне ненавидит овсянку и собак".
"в каминном зале Баскервиль-холла
Генри: – Вам тоже плохо, Ватсон? О-ой...
Бэрримор: – Ваш завтрак, милорд!
Генри: – Ой, что вы так кричите всегда, Бэрримор, ну что вы кричите? Что здесь, глухие что ли сидят? Боже мой... Ооо... Ммм..."
"в каминном зале Баскервиль-холла
Генри: – Ха-ха-ха, мистер Холмс, дорогой! Здравствуйте, мистер Холмс, я так счастлив, что вы приехали! Добрый вечер, Ватсон. Вы знаете, мистер Холмс, я за две недели жизни в этом проклятом замке от страха выпил больше, чем за всю жизнь. Мы здесь с Ватсоном словно как в пороховом погребе живём.
Холмс: – Дело трудное, запутанное. Я думаю, скоро всё выяснится.
Генри: – А я очень надеюсь на вас, мистер Холмс. Не хотите ли немножко чего-нибудь выпить?
Холмс: – С удовольствием.
Генри: – А доктор? Может быть, капельку?
Ватсон: – Не-не-не."
"в каминном зале Баскервиль-холла
Генри: – Что ж такое, господи...
Бэрримор: – Это я запер, милорд.
Генри: – Ну, так откройте, Бэрримор. Угу!"
" Ай-яй-яй, боже мой, бедная миссис Бэрримор...
Холмс: – А вот это – Вильям Баскервиль. Член палаты Общин. Ещё при Питте. Замечательный портрет!
Генри: – Бэрримор! Бэрримор!
Бэрримор: – Слушаю, сэр.
Генри: – Послушайте, Бэрримор...
Холмс: – А чей вот это портрет?
Генри: – Это, это, это... Родственник? Кто это, Бэрримор?
Бэрримор: – Родственник. Это сэр Хьюго Баскервиль. Портрет работы семнадцатого века.
Генри: – Послушайте, Бэрримор, приготовьте, пожалуйста, комнату мистеру Холмсу. И, прошу вас, Бэрримор, ну перестаньте запирать всё время этот шкаф, вы меня ставите в неудобное положение. Прошу вас."
"возле Баскервиль-холла
Генри: – Послушайте, Ватсон! Ватсон! Вы что, так и будете за мной всё время ходить?
Ватсон: – Смотря, куда вы идёте. Если на болота, то да.
Генри: – Что вы за мной всё время следите?
Ватсон: – Ведь вы знаете, какие мне даны указания.
Генри: – Да какие указания? Я что, не имею права ухаживать за девушкой, что ли? Сейчас мне её братец наговорил чёрт знает чего! В конце концов, чем я хуже других?
Ватсон: – Вы не хуже других!
Генри: – Надоело!
Ватсон: – Вы вполне имеете право..."
"в Меррипит-хаусе
Ватсон: – Там кто-то есть.
Лестрейд: – Вот сюда.
Ватсон: – Мерзавец! Холмс!
Холмс: – Да?
Ватсон: – Где ваш коньяк? Какой мерзавец!"
"«Ещё раз о вреде алкоголя»
Мортимер и Ватсон
Возле почты Ватсон встречает Мортимера и у них происходит такой диалог:
Ватсон: С хорошей погодой!
Мортимер: А? Здравствуйте, дорогой Ватсон!
Ватсон: Вы шли на почту?
Мортимер: Да... В другой раз. Я так давно вас не видел! Что нового кроме погоды?
Ватсон: Я вас тоже давно не видел. Где пропадали?
Всё бы ничего, вот только джентльмены виделись не далее как вчера вечером. Суток ещё не прошло. И они бы наверняка об этом вспомнили, если бы их не развезло от усталости накануне не надрались в хлам.
Судите сами.
Ватсон и Мортимер. Ватсон и сэр Генри
В Баскервиль-холле был званый обед, на котором присутствовали Стэплтоны и Мортимер. Мы знаем, в каком состоянии были после этого обеда сэр Генри и Ватсон, а вот Мортимера нам больше не показали, но, наверно, его вообще нельзя было показывать.
Далее Ватсон и сэр Генри застукали Бэрримора со свечкой и побежали ловить "этого его каторжника, ну, этого его родственника на болоте". И каторжника повидали, и Холмса на столбе, и собачий вой послушали – в общем, вечер удался.
Ватсон и Элиза Ватсон на почте
Наутро сэр Генри раскаялся, что нехорошо себя вёл по отношению к Бэрримору и пообещал ему, что Селдена полиции не выдаст. Жена Бэрримора, по обыкновению подслушивавшая за дверью, в благодарность рассказала Ватсону про недоперегоревшее письмо с подписью "Л.Л.".
Что должен сделать в этой ситуации каждый сознательный пионер на месте Ватсона? Написать Холмсу обо всех ночных и утренних событиях, поскорее отвезти письмо на почту и там же постараться выяснить, кто такая "Л.Л.". Ватсон ничем больше не занят, в тот же день всё и сделал, чего тянуть-то.
И вот выходите вы с почты, а ваш вчерашний собутыльник говорит вам, что давно вас не видел. Соскучился, видать, за одну ночь и ещё полдня. Вы, стараясь дышать в сторону, ему на всякий случай отвечаете, что тоже давно его не видели (по крайней мере, трезвым), а потом предлагаете подвезти его в неизвестном направлении, хотя человек всего-то вышел из соседнего дома на почту и ни о чём таком не просил. Но на всякий случай соглашается – халява ведь, а он с бодуна. А вдруг это приглашение в Баскервиль-холл на продолжение банкета?!
Ватсон: Садитесь, я вас подвезу.
Мортимер: Спасибо, коллега.
И впрямь звучит, как пароль и отзыв. Да тут заведомо одно направление – к бару сэра Генри.
Нелепые разговоры, странные поступки, и всё из-за чрезмерного употребления! А отдуваться за всё кому? Правильно, спаниелю".
СССР - 15.11.24
Комментарии:
Оставлять сообщения могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор





