Кордикова Елена Георгиевна.
Диплом Лауреата 1й степени Всероссийского музыкального конкурса "Мелодинка-17" N M17RU-126. Авторская работа. /1/
Ständchen - Вечерняя серенада
Авторский музыкальный поэтический перевод «Серенады» Людвига Рельштаба («Leise flehen meine Lieder») с немецкого языка на русский, положенный на музыку Франца Шуберта для мужского исполнения - Елена Кордикова (Тася Мейерхольд).
1. Тихо молит моя песня
О любви к Тебе,
Чтобы ночью серебристой
Ты пришла ко мне.
2. Шепот нежный кроны слышен, -
Лирой струн звучит.
Здесь никто нас не услышит -
Лунный свет хранит.
3. Слышишь, в роще зазвучали
Трели соловья?
Звуки сладкие печали
Молят за меня.
4. В них слышны груди томленья,
Боль любви моей,
Нот серебряное пенье,
Сердцу что милей.
5. И позволь мне надышаться,
Милая моя!
Я готов в твоей быть власти.
Осчастливь меня!
/1/ Книга 15.
МЕЙЕРХОЛЬД Тася [Е.Г. КОРДИКОВА]. Поэзия. Книга 15. КАК УПРАВЛЯТЬ ЛЮДЬМИ. - Краснодар: Изд. Елена КОРДИКОВА, 2017. - 336 с.; 182-183 сс.
Tasya MEIERHOLD [Elena G. KORDIKOVA]. Poesy. Book 15. HOW TO MANAGE PEOPLE. - Krasnodar: Publisher Elena KORDIKOVA, 2017. - 336 р.; 182-183 pp.
7.09.2015. Korenovsk
Свидетельство о публикации №448672 от 28 сентября 2015 года