Пред.
|
Просмотр работы: |
След.
|
09 апреля ’2024
05:13
Просмотров:
1312
Поэтический перевод Ольги Софроновой - Суhум на язык народа Саха стихотворения Василия Полятинского «Я ТЕБЯ ХОЧУ СПРОСИТЬ».
Я ТЕБЯ ХОЧУ СПРОСИТЬ
Я тебя хочу спросить -
сколько звёзд стучит в окно?
Талисман один хранить,
нежно Солнышко всегда!
Звёзд весенний хоровод -
ночью мартовской блестит,
ясный, чистый небосвод,
Млечной песенкой летит.
А юность беспечна,
как счастья мгновение,
цветеньем навечно -
души осветление.
Я пишу тебе письмо -
до тебя мне не дойти,
золотой, горячий мёд,
хоть бы чувства донести.
Целовалась ты тогда,
это видела роса,
как спрошу то иногда,
ты не помнишь — соблазнив.
А юность беспечна,
как счастья мгновение,
цветеньем навечно -
души осветление.
Василий Полятинский
14:28 – 15:08 08.04.24
© Свидетельство о публикации №124040802412
ЭЙИГИТТЭН ЫЙЫТЫАМ
Эйигиттэн сэгэриэм
Биири эрэ ыйытыам,
Түүнүн уоттаах түннүккэр
Хас сулус тоҥсуйарый?
Кулун тутар түүнүгэр
Дьиктилээхэй кэмигэр,
Сулустарбыт сиэттиһэн
Оһуохайдыыр эбиттэр.
Халлаан ыраас иэнигэр
Ыллыыр кутум тардыһар,
Эдэр сааспыт ааспыта,
Ахтар эбээт, сүрэхпит.
Иэйиилэрбин түмэммин
Мин сурукпар суруйдум,
Ааспыт кэми ахтаммын
Хараастаммын долгуйдум...
Ол уураспыт түгэҥҥин
Сиик таммаҕа көрбүтэ,
Сөбүлүүргүн биллэрдиҥ--
Мин сүрэҕим үөрбүтэ.
Ону баара мин алҕас
Сыыһа өйдөөн хаалбыппын,
Көөчөөн көрө оҥостон
Оонньоһоотун барбыккын.
Эйигиттэн ыйытыам
Ол оҕотук сааскыттан
Өйдөөбөтүҥ буолуо дуо,
Миигин, күнү, түгэни?
Эдэр сааспыт кэмнэрин,
Долгутуулаах түгэнин
Дьолу, сырдык иэйиини
Санаан, ахтан ааһабын.
Василий Полятинский нууччалыы хоһоонун
Ольга Софронова-Суһум сахалыы тылбааһа
Ньурба к., 09.04.24 с.
© Свидетельство о публикации №124040900642
Свидетельство о публикации №460394 от 9 апреля 2024 года
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи