16+
Лайт-версия сайта

На берегу

Литература / Конкурсные работы победители / Анонимный конкурс - «Объективный критик» (c 10.01.14г. по 2.04.14г.) / На берегу
Просмотр работы:
04 марта ’2014   19:35
Просмотров: 23339

Предлагаю вашему вниманию интерпретацию стихотворения «На берегу» (Petrovich33) Стихотворение это меня поразило, в нём нет моментов, которые вызывали бы моё неприятие, поэтому – интерпретация, а не литературно-критическая статья. Элементы анализа в ней есть, но мной двигало одно желание: познакомить читателя с прекрасным автором))
http://www.neizvestniy-geniy.ru/users/55985.html

Лирика – субстанция тонкая. Сложно бывает определить даже её принадлежность. Вот стихи:
- Ты кто?
- Этономарх из славной третьей моры.
- И где же твой обол?
– Сегодня перед битвой
пообещал Арес, что из своих запасов
оплатит переход всем в подданство Аида,
кто шёл на зов трубы в долине Марафона.
Ещё могу сказать: краснобородый варвар –
Аресу знать дано, каким он был по счёту –
рассёк кошель… Здесь все мы без оболов.

- Аид не поле битв. На хмурый берег Стикса
зачем, этономарх, фалангой молчаливой
ты вывел афинян?
– Мы первыми на персов
шли, как живой таран, по раненым и павшим.
Ещё не успевал гоплит упасть на землю,
смыкался строй. В бою никто из нас не дрогнул.
Теперь идти фаланге до полей Аида,
и если ты, Харон…
- Вас лодка ждёт. Скорее...

С первого взгляда перед нами чистый образец военной лирики. Но так ли? Рассказ о военных перипетиях – лишь фон, основа чего-то неизмеримо более глубокого. А потому, скорее всего, перед нами образец лирики философской. Спокойно-размеренный рассказ этономарха – это та необходимая основа, на которой будет выстроен собственно образ. И образ этот – Харон. Ради него и написаны стихи, прославляющие павших воинов. Парадоксально? Нет, потому что слава павшим звучит не из уст командира, а из уст старого перевозчика. Этономарх не герой произведения, он – повествовательный приём, рассказчик. Этим рассказчиком мог бы быть и автор, но тогда стихотворение лишилось бы глубокого психологизма и приобрело явный морализаторский оттенок. Оставим эти слова как вступление и попытаемся разобраться в сути написанного.
Делая разбор лирического произведения, принято сначала говорить о том, какое впечатление оставило оно. И снова парадокс: основное впечатление – отсутствие ярких впечатлений. Настроения, впечатления в расхожем смысле этих слов здесь нет: какие впечатления на том берегу, о котором идёт речь? Так что манера повествования выбрана исключительно верно. Всё ушло: суета, стремления, амбиции. Нужно готовиться к жизни вечной. Но что удивляет с самого начала и больше всего, так это умение автора скупыми средствами диалога изобразить характеры, их столкновение, едва не дошедшее до конфликта.
Речь этономарха занимает основную часть произведения. Он говорит много, подробно и очень спокойно. Мы понимаем, что этот уверенный в себе человек говорит далеко не ради себя, он защищает своих солдат. Этономарх – личность достойная. Здесь не пресловутое «чувство собственного достоинства», а именно достойное поведение, то есть умение принимать жизнь без истерик. Это настоящий воин, который никогда не бросит оружия. Даже перед Хароном. О нет, я не говорю о мифических героях. Речь идёт о герое лирического произведения, то есть, собственно говоря, о чувствах автора. Этономарх – личность. Если помнить, что под личностью подразумевается способность самостоятельного определения добра и зла, нравственных норм, то он – личность. Но именно поэтому он делает неверный шаг в своём споре с Хароном. Продолжение его выпада: «И если ты Харон…» - совершенно очевидно. Дальше последуют напор и грубость. Если ты Харон – делай своё дело без разговоров. Но это – гибель, и старый перевозчик, признавая личность и достоинство человека, спасает его. Как? Он просто ставит его на место, обрывая на полуслове того, кто к этому не привык. Со стороны Харона это не грубость и не пренебрежение. Это поступок мудреца по отношению к ребёнку. Сантиментов – никаких. Знай своё место. Но возникает логичный вопрос: а как иначе? Другого пути нет. В самом деле: не просить же Харону прощения за то, что не сразу согласился с человеком.
Итак, командир фаланги истинным героем произведения не является. Это не образ. Он слишком статичен, лишён оттенков, за ним не видна картина жизни. Это чистое повествование ради повествования. Но совсем другое дело – Харон. Он немногословен, да и смешно было бы услышать от него цветистые рассуждения. Тем не менее, каждое его слово есть отражение характера, за каждым словом – сущность мира иного. И главное: в нём есть развитие, то есть это образ по определению. Он строится на прекрасной традиции русской литературы – психологизме. Причём, внешнего, авторского психологизма стихотворение лишено. Автор молчит, и это может внушить сомнение в принадлежности произведения к области философской лирики. Здесь вообще никто не философствует. Но в том-то и прелесть стихотворения, что оно заставляет философствовать читателя. Прислушаемся к словам старого перевозчика.
Резко и грубовато начинается стихотворение: «Ты кто?» Приём нелюбезный. Но это – с точки зрения человека. На самом деле задан простой и чёткий вопрос. Вопрос по существу. Человек тоже отвечает кратко, но его слова и окрашены по-человечески. Здесь начинается эмоционально-оценочный словесный ряд: мора «славная», иначе преданный своему делу человек сказать не мог. От резкого «Ты кто?» Харон переходит к явной насмешке: «И где же твой обол?». Насмешка эта создаётся автором виртуозно, с помощью крошечного слова, союза «и», она звучит настолько явно, что кажется различимым голос Харона, глухой, отдающий в подземелье эхом. Человек защищается, он многословен, но не пустословит. Это многословие кажется таковым только по сравнению с лаконизмом Харона. В ответ звучит нравоучительная тирада: «Аид не поле битв…». Человек непреклонен, он защищает павших солдат. Он говорит «мы», но интуитивно чувствуешь, что о себе он думает меньше всего. И вот – кульминация:
- Теперь идти фаланге до полей Аида,
И если ты Харон…
- Вас лодка ждёт. Скорее…
Это развитие образа от полного неприятия, через насмешку и нотации к признанию - удивительно. Могут возразить: Харон на такое не способен. Но перед нами произведение искусства, которое есть отношение к жизни. Основа жизни – всегда народ, его мировоззрение, убеждения, вера. То есть то, что в литературе называют народностью. Народность стихотворения «На берегу» заключена в представлении о том, что Бог всегда милосерден, что правитель добр и справедлив, а павшие в бою – невинно убиенные. И если помнить об этом, то что есть Харон? Аллегория, включающая в себя все эти понятия. Не более.
Хочется несколько слов сказать о поэтике произведения. Стихотворение не содержит в себе букета изобразительно-выразительных средств, которые здесь не так и нужны. Обойтись без них, однако, никому не удавалось. Чего стоит один эллипсис в конце речи этономарха, прерванного Хароном! Но не только он интересен. Очень интересны словесные ряды. Ряд эмоционально-оценочный (славная – хмурый – молчаливый - живой) прекрасно рисует царство Аида и, в то же время, создаёт антитезу, противопоставляя это царство миру живых. Только вот эпитет «живой» относится к слову «таран», а это уже – о смерти, о том, что неизбежно ждёт воинов. Не менее интересен глагольный ряд (шёл – рассёк – вывел – шли – упасть – смыкаться - идти): только глаголы движения! И все они, кроме одного, сказаны человеком. Это подтверждает мысль, что человек здесь не есть образ, это сюжет, повествование. Царство Харона нединамично, и глагол «вывел» он произносит исключительно в упрёк человеку.
Удивительно просты слова стихотворения. Ни красот, ни эпатажности, ни ненужных новшеств. Просто стихи. Те самые, настоящие стихи, в которых старые и очень понятные слова несут неожиданно новую информацию. Внушают новые представления, мысли и чувства. Это и есть поэзия.






Голосование:

Суммарный балл: 130
Проголосовало пользователей: 13

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Вниз ↓

Оставлен: 04 марта ’2014   23:08
В моём голосовании эта работа была на первом месте.
Интерпретация мне понравилась.
Жаль только, что в ней не нашла отражения роль обола, который кладут на глаза умершим, как плату Харону. А эта роль, на мой взгляд, весьма существенная.
Азиат очень точно подметил, что в строчках:
"Ещё могу сказать: краснобородый варвар –
Аресу знать дано, каким он был по счёту –
рассёк кошель… Здесь все мы без оболов"
говорится о том, что у героев были рассечены головы. О чём Харон, конечно же, знал.
И Дима напрасно смеялся, что этономарх просто торгуется, уговаривая Харона перевести героев "на халяву". Не всё так просто. Героев, как известно, похоронили со всеми воинскими почестями. И на могильных плитах высекли имена каждого из них. Что же, - неужели оболы забыли положить на глаза?! Странно...
Ну, а если вспомнить про наших ребят-афганцев, прибывавших "грузом-200" в цинковых гробах? Все ли обряды можно было выполнить при их отпевании?
Лично я вижу здесь перекличку времён Эллады с нашим временем.
Конечно, это только лишь интерпретация, да что там, - просто моё ИМХО.


Оставлен: 04 марта ’2014   23:20
Вроде как читал где-то, что монеты клали под язык. Только какая рапзница?

Оставлен: 04 марта ’2014   23:52
Виноват, на глаза монеты кладут в Англии.

Оставлен: 03 апреля ’2014   10:52
Ну, ребяты! Это же не переложение мифа, это лирика... А ещё в "Илиаде" хорошо написано о том, что вот так беспечно побросать убитых "могут только греки". Так что побросали их, видимо... Да и не в этом дело, а в том, что есть обол - нет обола, а герой всегда герой. В этом идея стихотворения.

Оставлен: 04 июня ’2014   03:44
   
5


Оставлен: 05 марта ’2014   09:26
МНЕНИЕ ЧИТАТЕЛЯ:
Простите, критик, но столь обширная пространность растолковывания небольшого произведения, меня, читателя, нисколько не убедила, что это истинная Поэзия...
Многословие, витиеватые рассуждения, нахождение в произведении того, чего в нём и нет, напротив, отталкивают от текста.
Стих, который нужно столь долго «растолмачивать» — не искусство, не шедевр, а, простите, полуфабрикат.
Да и эта интерпретация, то есть, "перевод на более понятный язык, трактовка", мягко говоря, весьма невнятна.
Критик, точнее, интерпретатор, говорит, что на основе «спокойно-размеренного рассказа этономарха» выстроен образ Харона...
«Нет в стихе никакого образа Харона», говорит читатель!
Едва угадываемые фразы, сказанные Хароном, ничего не дают к его «образу».
И не ощущается никакого «глубокого психологизма», уж простите...
Средства диалога действительно, скупые, как подметил интерпретатор, но не вижу никакого «почти конфликта», никакого столкновения...
Можно всё что угодно ДОДУМАТЬ и дописать, но я читаю ТОЛЬКО ТО, что написано автором.
Недоговорённость фразы убитого не даёт однозначного толкования, что это - угроза...

Эта «интерпретация» несколько путанная...не даёт той картины, которую нам пытается нарисовать большой кистью «толмач» стиха.
То критик говорит, что стих философский: «перед нами образец лирики философской.», то опровергает самого себя: «. Здесь вообще никто не философствует.»
Потом критик спохватывается и вставляет оправдательную фразу: «Но в том-то и прелесть стихотворения, что оно заставляет философствовать читателя»...
А я — Читатель, говорю, что НЕ заставляет меня этот стих философствовать, это домыслы интерпретатора.
Я перечитываю и стих, и толкование, и снова озадачиваюсь: почему «переводчик» не истолковывает: кто этот «краснобородый ВАРВАР»?
По диалогу следует, что «варваром,» да ещё «краснобородым»,назван ХАРОН? Но почему?
Допустим, что вечный перевозчик душ от скуки выкрасил бороду хной, или она у него порыжела от ржавчины, но он не варвар!
Харон -сын Эреба и Никты, он более родовит, чем титаны и боги, он ВНУК Хаоса — первичного состояния Вселенной, Начала Начал!
И павший воин не мог этого не знать!
Тем более, что повторю в тысячный раз: нельзя выйти на берег СтиксА!
Можно выйти на берег СТИКС, ибо река и титанида-властительница — персонификация этой реки — ЖЕНЩИНА, вышедшая замуж, и родившая детей!
Интерпретатор этой явной ошибки не заметил.
Но Харон не мог сказать: « на берег СтиксА»!
Уж он-то, древний сын Мрака, точно знает, кто такая Стикс, и где титанида живёт!
А фраза критика  : «Царство Харона нединамично...» — удивила....Нет там царства Харона, ибо он не царь...
А динамика движения в обиталище Харона постоянна: перевозит души без отдыха много веков...сплошное движение,
Слова о «народности» этого стиха, простите, но надуманны...

Я не буду «критиковать» критика, ибо он выразил своё личное мнение, но скажу, что такое многословие и противоречивые фразы в этой интерпретации, не дают возможности в неё поверить.
Если честно, то «я-читатель», просто утомилась читать эти растолковывания!
И если бы эти толкования попали ко мне раньше, чем этот стих, то после них я бы не стала читать сам стих, устав от пояснений,
Не почерпнула новых знаний ни из стиха, ни из интерпретации. Умные -заумные рассуждения есть, новой информации нет...
Интерпретатор так и решил для себя и для нас  : что в стихе есть «образ», что есть — «сюжет», кто «герой», философия ли это, или ещё что-то...

Критик - интерпретатор, пишу своё мнение не в обиду Вам, а от недоумения.
Вы вольны не принять мои возражения, ибо это ИМХО!


Оставлен: 05 марта ’2014   10:32
По объёму комментарий практически такой же , как и сама работа.
Но абсолютно пустой и недалёкий.

Оставлен: 05 марта ’2014   10:53
Уважаемая Иола! Краснобородый варвар, это - воин-перс, включённый в рассказ этономарха о битве. В описании марафонской битвы у Геродота персы неоднократно называются варварами. А краснобородый, т.к. персидские мужчины красили свои бороды хной. Отсюда, кстати, сохранившееся до наших дней выражение "рыжебородый перс".

Оставлен: 05 марта ’2014   14:36
Отвечаю Азиату...
Вы сударь и ранее проявляли грубость и не вежливость ко мне, Не преминули ляпнуть грубые слова и сейчас!
Слова "пустой и недалёкий"-возьмите себе для девиза!
Я конкретно отмечаю те моменты, которые непонятны ЧИТАТЕЛЮ в "интерпретации"!
А вот Вы написали пустые и недалёкие слова, просто чтоб оскорбить!
Вы ничем не аргументировали, что мой комментарий плох!
Вы голословны, и посему, Вам следует помолчать!
Не можете разумно возражать -не лезьте! Вы и в конкурсе по Элладе грубили! Это плохо!
Мелкая месть делает мужчину посмешищем...Вам это надо?

Оставлен: 05 марта ’2014   14:55
Отвечаю Владимиру...
О краснобородом варваре поняла...
У автора сказано так, словно слова продолжается диалог Харона и этономарха:
"Ещё могу сказать: краснобородый варвар –(словно это обращение)
Аресу знать дано, каким он был по счёту –
рассёк кошель… Здесь все мы без оболов."
Про обычай персов завивать и красить бороды, я тоже помню.
ННо в моём комменте отмечено ещё несуколько моментов интерпретации, которые противоречивы. Я считаю, что такое длинное истолкование только путает читателя. А исходный стих довольно слаб, хоть и занял призовое место. В конкурсе были стихи намного сильнее.
Например, "Аркадиец" или великолепная "Пандора"...
С уважением,



Оставлен: 05 марта ’2014   16:25
Николай Кун. Легенды и мифы Древней Греции
"Через мрачную
пещеру Тэнара спустился Орфей к берегам священной реки Стикса. Стоит Орфей на берегу Стикса."

отрывок из поэмы Гомера «Одиссея»:
"Реки увидишь в Аиде Пирфлегетон с Ахеронтом,
Там и Коцит протекает, рукав подземного Стикса,
Там и скала, где шумно стекаются оба потока."
(пер. П.А. Шуйского)

Оставлен: 05 марта ’2014   21:31
Отвечаю Серёге:
Уважаемый автор, эти примеры неверного перевода уже не раз приводили мне в полемике на конкурсе об Элладе! Посмотрите лучше
У Гесиода.По Гесиоду, Стикс — ЖЕНА Палланта, мать Ники, Зависти, Силы и Мощи. Согласно поэме Эпименида, Стикс — ДОЧЬ Океана.
Я в том конкурсе приводила цитаты из древнегреческих авторов,такие как эта цитата из "Теогонии":
"Стикс, Океанова дочерь, в любви сочетавшись с Паллантом,
Зависть в дворце родила и прекраснолодыжную Нике.
Силу и Мощь родила она также, детей знаменитых. "
Простите. но я предпочту верить истинно древним грекам, ибо это их Мифы, А уважаемый Николай Альбертович Кун, книга которого у меня была настольной с первого класса, пользовался поздними перводами, в которых тиражируется ошибка.
Здесь решение о половой принадлежности Стикс простое: была ЖЕНОЙ? РОДИЛА детей?Значит, ЖЕНЩИНА!
Мы же не можем зачеркнуть или передать другим, рождённых ЕЮ детей?
Ещё цитата:
"Стикс родила от Палланта четверых детей - Зелос (Зависть, Соперничество), Нику (Победу), Биа (Мужество) и Кратос (Силу)"
И напоследок:
Обратимся к известной всем любителям античности Азе Алибековне Тахо-Годи.
Из её книги:
«СТИКС. Стикс - страшное божество одноименной реки в царстве мертвых, океанида, дочь Океана и Тефии, причем одна из старших дочерей. Существует и другая версия ее происхождения, не менее почтенная: от Нике - Ночи и Эреба - Мрака. Само имя ее означает "ненавистная".
От брака с Паллантом, сыном титана Крия, Стикс родила примечательных детей - Зависть (или иначе Рвение), Нику (Победу), Власть и Силу.
В разгар титаномахии Стикс поспешила стать на сторону Зевса, прийдя ему на помощь вместе со своими детьми. А так как Зевс обещал своим союзникам сохранить их былой почет и владения, то после победы Зевса Стикс оказалась в числе самых почитаемых. Ее дети навсегда остались на Олимпе рядом с Зевсом - вот почему он постоянно наделен мощью, власть его неизбывна, а победа всегда ему сопутствует.
В награду богине Зевс заставил Олимпийцев испытывать их верность страшной клятвой холодными водами подземной реки Стикс. Ирида - вестница богов приносит для этого воду из подземного потока, и клятвы приносятся над золотой чашей с этой зловещей водой. Если бог нарушает клятву, он падает бездыханным и пребывает в таком виде год, не вкушая ни нектара, ни амбросии, а затем девять лет пребывает вдали от Олимпа, не участвуя в пирах богов, и лишь на десятый год возвращается в круг Олимпийцев. Верность Зевсу самой богини, испытанная в титаномахии, - залог божественной верности вообще. Поэтому клятва именем Стикс самая страшная и надежная (Гес. Теог. 775 - 806).»
Давайте верить разумному, а не ссылаться на ошибки переводчиков.
С уважением,

Оставлен: 06 марта ’2014   11:30
Азиат...не заставляйте пожалеть что у Вашей мамы были сиськи и она, выкормив Вас, не смогла научить вежливости и этике!
Вы когда уже утихнете, старший лейтенант запаса?
Вы действительно маловато понимаете...Не пробовали книги читать?

Вы так уподобились склочным тётенькам, что хотите оставить за собой последнее слово?
ИЗВОЛЬТЕ!
Пишите своё последнее слово. Я больше не стану на него отвечать.
Потешьте своё больное самолюбие, а я умолкаю.

Оставлен: 04 июня ’2014   03:51
5


Оставлен: 05 марта ’2014   16:49

Оставлен: 05 марта ’2014   18:57
Но я не думаю, что Кун, Шуйский и многие другие поэты, писатели и переводчики не знали этого, скорее всего они считали, что в художественном произведении вполне допустимо это склонение реки Стикс, для удобочитаемости текста, ведь согласитесь, что: "Через мрачную
пещеру Тэнара спустился Орфей к берегам священной реки Стикс. Стоит Орфей на берегу Стикс." звучит как-то не по-русски.

Оставлен: 05 марта ’2014   21:41
Простите, Сергей, но если для "удобочитаемости" текста некто исказит Ваше имя в женском варианте, то Вы будете явно протестовать! А если этот автор ещё и напишет, что Вы тётенька и даже замуж вышли-ДЛЯ УДОБОЧИТАЕМОСТИ, то думаю, что Вы ему неласковое письмо напишете!
Не надо слепо полагаться на известных переводчиков и авторов! Они - люди и могут ошибаться.Но никогда не поверю, что Гнедич, Шуйский и иже с ними могли позволить себе искажать имена и пол персонажей для "удобочитаемости!"
"Стоит Орфей на берегу Стикс" не по-русски?
А скажите... если, помнится, одну из русских цариц звали дома "Аликс", то надо было говорить, не "я была к Аликс" а "я была у "АликсА"? Это же по -русски?
Но такой подход-нелепость, уж простите.

Оставлен: 05 марта ’2014   22:07
Вы все время говорите о имени женщины Стикс, и действительно имена никто корежить не будет, я же говорю о реке Стикс , ведь даже в "Грамоте.Ру" сказано о географических названиях, оканчивающихся на согласный, что "Исключение составляют названия, давно заимствованные и освоенные русским языком".

Оставлен: 05 марта ’2014   22:20
Сергей, Вы внимательно читали древних авторов? СТИКС-женщина-ТИТАНИДА! и ПЕРСОНИФИКАЦИЯЯ реки, то есть, СТИКС И ЕСТЬ РЕКА!
КАК титан ОКЕАН и есть ВОДА ОКЕАНА, с льющимся, могучим телом!Об этом и вещают нам древнегреческие авторы!И не надо "присобачивать" имена Эллинские под удобство нашего языка. Персонажи почитаемых во всём мире Мифов, которые были и есть истоки литературы достойны уважения к их истинным именам!
Точно также популярна ошибка со вторым непривычным для нашего языка именем-Сфинкс, которая тоже женского рода! Но её привычно превращают в мужчину... А у неё женское лицо и пышные округлые груди!

Оставлен: 05 марта ’2014   22:29
Да я вообще не умею читать по древнегречески, но в русской литературе и даже энциклопедиях эти Эллинские имена "присобачивают" все кому не лень под удобство нашего языка, хотя я скорее соглашусь с вами, чем с ними...)))

Оставлен: 05 марта ’2014   23:08
У языка есть традиции в данном вопросе - вековые. У меня давно создалось впечатление, что этой упёртой дамочке, кроме как о Стиксе, и сказать то нечего. Давайте исправим во всех книгах и на всех картах названия городов. Пусть появятся Ашгабад, Львив и пр. По Индии пусть течёт Браммапутра. Восстановим, в конце концов, как употребительное весьма популярное словечко млять, которое и было общеупотребительным в 18 веке. Сосну, как в немецком, переведём в мужской род, и на радостях все сбежим в Парис.

Оставлен: 06 марта ’2014   05:02
Дядя Азиат, Вы почему так, простите, тупите? Если речь идёт об определённом имени, то я о нём и говорю! Но Вы, при всей своей упрощённости, могли бы заметить, что я свободно могу говорить на любые темы!
Не надо мямлить про вековые традиции русского языка, ибо древнегреческий язык имеет более давние традиции!
А взвизгивать, что надо изменить какие-то ещё названия -глупо! Тем более, что коренные жители этим и занимаются. Например,припомните, как сейчас звучат привычные русскому Таллин и Алма-Ата? А указанное Вами словечко "млять", я не понимаю...Вы снова попутали понятия?
Лучшее, что Вы можете сделать, это перестать писать чушь, просто из желания поскандалить.Вы хотя бы притворитесь мужчиной, если быть им в реале не можете! Ник у Вас мужской, так перестаньте не по делу, но по -бабьи склочничать!
Вижу, что это Вы ничего разумного по иным темам сказать не можете!Только цепляетесь, чтоб спорить по глупому, к обсуждаемым другими темам!
Отстыньте уже! Утомили!

Оставлен: 06 марта ’2014   07:17
Короче, Карфаген должен быть разрушен, у Стикс были сиськи, а вы все ничё не понимаете!!!

Оставлен: 06 марта ’2014   11:32
Азиат...не заставляйте пожалеть что у Вашей мамы были сиськи и она, выкормив Вас, не смогла научить вежливости и этике!
Вы когда уже утихнете, старший лейтенант запаса?
Вы действительно маловато понимаете...Не пробовали книги читать?

Вы так уподобились склочным тётенькам, что хотите оставить за собой последнее слово?
ИЗВОЛЬТЕ!
Пишите своё последнее слово. Я больше не стану на него отвечать.
Потешьте своё больное самолюбие, а я умолкаю.

Оставлен: 06 марта ’2014   11:50
Как говорил Станиславский: Не верю!

Оставлен: 06 марта ’2014   14:52
Азиат! Почему любимая кошка до сих пор не на руках?! Хоть она отвлекла бы Вас от клавиатуры...
А Иола, все таки, умеет выражаца!   Наша тетенька! 

Оставлен: 09 марта ’2014   11:31
Ох уж этот(ата) Стикс!
Мне эти радения за правильность написания почему-то навеяло прямую ассоциацию о новейшей истории Украины, как угодно, но только чтобы не как у русских)))
Лично я писал, пушу и буду писать так:

"Стикс многоводный.
На берегах Стикса.
Хорон плывет по Стиксу."

Я так привык, мне так комфортно и я считаю это правильным склонением ИМЕНИ РЕКИ согласно правилам русского языка. И мне по барабану, как это звучало бы на древнегреческом.

А в детстве, я ездил в Алма-Ату, а не в Алма-Аты, потому что так звучит по русски.

Весь спор по этому поводу и выеденного яйца не стоит)
18

Оставлен: 09 марта ’2014   11:34
Извините за "навеяло" нужно(навеяли)...
18

Оставлен: 09 марта ’2014   11:37
О как, ну и Харон таки... Чего то я тут понаписал с ошибками, бывает.
18

Оставлен: 09 марта ’2014   21:10
Отвечаю Евгению:
Можно писать, как Вам удобнее. Например: «кАрова и сАбака".
Этого права у Вас никто не отнимет.
Не обижайтесь Евгений, но не ошибаетесь ли Вы, когда Вы говорите о применении правил РУССКОГО языка к иноязычному имени? Вы представьте, что напишете в статье: "Английская королева обратилась к МаргаретУ ТэтчерУ с просьбой..»
Или вместо ответа, что Вы побывали в столице Непала, городе Катманду, Вы скажете  :»Был в КатмандЕ»? И это «по-русски», правильно?
А относительно: «мне по-барабану, как звучит» настоящее имя и название на родном им языке - скверное и необдуманное выражение, Евгений! Это, простите, неуважение к другой культуре!
Представьте, что Ваше имя иноязычные авторы стали писать искажённо, то Вы первый бы выразили им протест!
Справочка:
«Несклоняемые имена
Нерусские женские имена, оканчивающиеся на твердую согласную и на "-и", в русском языке не склоняются:
татарские Банат, Магруй, Марьям
башкирское Гульжихан
осетинское Аузби
дагестанское 3умрут
калмыцкое Намджал
Имена с прочими окончаниями не склоняются:
осетинские Афано, Бакке
тувинское Чамзы
бурятское Бабу
.
http://www.listname.ru/articles/sklonenie_imen.html

Или и несклоняемых именах посмотрите здесь:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/lingvistic/864/%D0%BD%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D1%8F%D0%B5%D0%BC%D1%8B%D0%B5

Кстати, Евгений, а ХАрона Вы «ХОроном» по каким правилам назвали?
И ещё:спросите у жены: она пользуется духами «Коко Шанель» или «душится Шанелем»
И спор о точности произнесения иноязычных имён и названий стоит многих дюжин золотых и невыеденных яиц, ибо, проявляя искажениями имён неуважение к другим языкам и культурам, мы теряем собственную КУЛЬТУРУ!
Вы же понимаете, что неправы, так зачем упорствуете и отстаиваете некультурную позицию?

Оставлен: 10 марта ’2014   19:32
Не вижу никакого смысла в этой полемике, все равно все поэты, писатели и переводчики писали, пишут и будут писать о Стиксе и Сфинксе

Оставлен: 16 марта ’2014   10:22
Илона как всегда путает теплое с мягким))) Зачем то привела в пример имена собственные?...
А говорю о названиях рек, городов и пр.

Река Днепр, к примеру. По вашему получается, что я должен писать:
Я плыву по Днепр, а не по Днепру.
На середине Днепр, а не Днепра???
Или, река Нил. Тоже самое, плыть по Нилу а не по Нил...

Одним словом, Вы, уважаемая Иола, неубедительны в данном случае.
18

Оставлен: 16 марта ’2014   20:15
Друзья!
Вам ещё не надоела эта докучная "сказка про белого бычка"? )))
Проблема не стОит выеденного яйца ))).
Вот, скажем, слово - погода. Оно имеет корни в славянской мифологии.
Погода - это славянский бог ветра. И он - мужского пола. (*)
Получается, что надо говорить: хороший погода, солнечный погода, дождливый погода...)))
(*) Источники:
А.Н. Афанасьев "Поэтические воззрения славян на природу" (в 3 томах)
Академик Б.А. Рыбаков "Язычество древних славян"


Оставлен: 16 марта ’2014   21:22
Погода - не стоит. А Стикс СТОИТ! СТОИТ! СТОИТ!
Щас нам объяснят...

Оставлен: 16 марта ’2014   21:30
Ага, Стикс Стиксом Стикса Стиксует!))))


Оставлен: 06 марта ’2014   16:18
МНЕНИЕ ЧИТАТЕЛЯ ЧИТАТЕЛЕЙ:
Уважаемая Иола, то, что вы написали, а написали вы немало, почти столько же, сколько занимает места и сама работа, является сплошным отрицанием: "не убедила", "не искусство", "невнятна", "не образ", "не дает"...не, не, не, не... А отрицать и разрушать, как известно, всегда гораздо легче, чем что-то созидать. Из всего, что вы написали, мне понравилось только ваше рассуждение о Стиксе. И уж извините, отвечу вашими же словами: "Умные-заумные рассуждения есть, новой информации нет...". А само стихо и мнение о нем интерпретатора мне, как читателю, очень понравились.
ИМХО
С уважением.

Оставлен: 06 марта ’2014   16:29
Да, и постарайтесь впредь воздерживаться от перехода на личность оппонента, это я про то, что если бы меня, по вашей версии, кто-то тетенькой назвал)))

Оставлен: 09 марта ’2014   21:25
Сергей, Вы немного передёргиваете, говоря, что обижаю Вашу личность сравнением, что Ваше имя могут исказить, словно оно - имя не дяденьки, а тётеньки...
Смысл выражения Вы поняли, а если Вы, обижаетесь считаете, что Вас могут оскорбить, назвав в соттветствиии с именем, оканчивающимся на "женскую букву" - женщиной, и что быть женщиной стыдно или, что женщины-люди второго сорта, по сравнению с мужчинами, то о чём говорить с Вами, простите?Вы жестоко ошибаетесь и неверно мните о себе!Пока я вижу только, что ошибаются и пишут нелепости в этом принципиальном споре только мужчины!НИ ОДНА поэтесса НЕ оспорила ни Гесиода, ни мои слова!Так, у кого знаний больше? Кто разумнее?
Не надо придумывать, что я Вашу личность задела, это простите, очередная нелепость! Лично о Вас, о Вашей неземной красоте Вашей, характере, носе, глазах, и прочем личном, я не писала НИЧЕГО!

В Правилах нашего языка есть чёткие слова о склонении иноязычных имён. Дефаеру в ответе даны ссылки.
И давайте закончим на этом полемику.

Оставлен: 09 марта ’2014   21:40
Да, любому нормальному мужчине, если он не гей, будет неприятно если его назовут женским именем, хотя имя Сережа никак нельзя исказить по-женски)))

Оставлен: 10 марта ’2014   06:24
Сергей, Вы не поняли? С чего бы Вам неприятны женские имена? Не нравится словосочатение "тётя Серёжа"?
Но это же по -русски, если окончание имени на "а", то явно женский вариант! Так и думали многие о Стикс и Сфинкс:если окончание на твёрдую согласную, то это мужские имена!
Так что, судя по-поддерживаемому до сих пор ошибочному взгляду на эти ЭЛЛИНСКИЕ имена, и ссылаясь на традиции русского языка, получается что Серёжа, Витя, Гриша Саша и т.д. -женские имена!
А если просто уважать традиции имена других культур, то всё встаёт на свои места. Кстати, припоминаете ли, что у грузин есть странные имена: "Сулико, Софико, Тамрико"... Мы будет озадачиваться: какого рода имена?
Сергей, ВАС ЛИЧНО никто "тётенькой" не считает...Речь идёт только об именах.


Оставлен: 09 марта ’2014   11:38
Разбор - за.
Разбираемый материал достоин и похвалы и такого многословия, так как считаю это стихотворение очень интересным по изложению и живым по восприятию.
18

Оставлен: 03 апреля ’2014   10:57
Вот молодец: коротко и ясно! Нравится - так нравится, нет - так нет. А то развезли с этой "Стиксой"))))))))))))))


Оставлен: 10 марта ’2014   19:37
Уважаемый Аноним, поздравляем, ваша интерпретация переносится в раздел "Критика" Аллеи Искусства!

Оставлен: 11 марта ’2014   15:29
Не, погодим, пока еще не все проголосовали)))

Оставлен: 03 апреля ’2014   10:58
Да нет, перенесли уже))))))))))) Ишо напишу?


Оставлен: 18 марта ’2014   15:04
Здесь есть и другая работа, за которую я голосовала, но тогда данная рецензия не была выставлена. На мой взгляд, перед нами профессиональный, грамотный и очень интересный разбор. Все четко, понятно, и в то же время не ходульно. В этой рецензии есть жизнь, есть уважение к автору, есть свой взгляд. В таком стиле - весьма доступном и в то же время подкрепленным литературоведческими знаниями - можно рассказать о любом произведении. Это, на мой взгляд, именно то, чего сейчас так не хватает в современных учебниках по литературе. Искренне желаю автору удачи в конкурсе!

Оставлен: 03 апреля ’2014   11:00
Спасибо, Ксюша! Говорите, не хватает таких статей в учебниках? Так "они" читать их не будут))) Главное, что там меня "хватает")))))))))))))))))))))))


Оставлен: 01 апреля ’2014   19:06
Автору удачи и победы! Проголосовала ранее.

Оставлен: 03 апреля ’2014   11:05
Спасибо! Автор очень рад))))))))))))

Оставлен: 03 апреля ’2014   11:09
Это Ваше было? Поздравляю от души.  


Оставлен: 03 апреля ’2014   00:17
Ольга!
Поздравляю Вас с заслуженной победой в конкурсе!




Оставлен: 03 апреля ’2014   11:06
Володечка, "Заслуженной" - это точно! Я эту победу уже тем заслужила, что прочитала иолин бред......... Спасибо за поддержку!

Оставлен: 03 апреля ’2014   13:55
О, неугомонная Иола и тут навязала древнегреческий "бунт, бессмысленный и беспощадный" ;)))
1


Оставлен: 03 апреля ’2014   00:24
С победой!
     

Оставлен: 03 апреля ’2014   11:07
Спасибо! Ну, хоть понятно теперь, что "я в нём нашла"?

Оставлен: 03 апреля ’2014   11:07
Ведь для тебя писала...

Оставлен: 03 апреля ’2014   23:50
Теперь - да! 
Спасибо, Оля! 


Оставлен: 03 апреля ’2014   00:29
Как пуговичка, меленький обол.
Так вот какую мелкую монету
Взимал паромщик! Знать, не так тяжёл
Был труд его, но горек, спору нету...
А.Кушнер

Ольга, поздравляю Вас с достойной победой, да и предсказуемой во многом!
Очень нужная работа в плане популяризации настоящей поэзии!

Новых творческих свершений!
1

Оставлен: 03 апреля ’2014   11:08
Большое спасибо! Вы меня вполне поняли: только для популяризации))


Оставлен: 03 апреля ’2014   01:02
УРРРА!!! НАШИ НА ГЛАВНОЙ!!!
     
Будем, наверно, салюты запускать =).

Оставлен: 03 апреля ’2014   11:09
Только для вас!!!!!! Для аистов и для петровичей!!!!

Оставлен: 03 апреля ’2014   11:13
Ну я-то Кукушка Сергеевна! Но всё равно спс!!!


Оставлен: 03 апреля ’2014   05:56
Оля, с победой!!!!!!!!!!!

Оставлен: 03 апреля ’2014   11:10
Спасибо!! Любуюсь на себя...


Оставлен: 03 апреля ’2014   07:30
      Ольга, с победой!!!  

Оставлен: 03 апреля ’2014   11:10
Спасибо! Можно и выпить теперь...


Оставлен: 03 апреля ’2014   08:24
Мои поздравления!!!

Оставлен: 03 апреля ’2014   11:11
Это поздравления по сути - Вам))))))))))) Разве без стихов напишешь рецензию?

Оставлен: 03 апреля ’2014   17:35
Художник не должен благодарить модель, даже если она симпатичная.


Оставлен: 03 апреля ’2014   09:22
Ольга, с победой Вас. Очень достойная работа!

Оставлен: 03 апреля ’2014   11:12
  Спасибо! Всех люблю)))


Оставлен: 03 апреля ’2014   10:20

Оставлен: 03 апреля ’2014   11:13
Нет, ну шеф! Ты ещё подпишись "От сообщества "Париж"))))))) Уморил, а всё ж - спасибо!

Оставлен: 03 апреля ’2014   11:17


Оставлен: 03 апреля ’2014   10:36
18

Оставлен: 03 апреля ’2014   11:13
Принято!


Оставлен: 03 апреля ’2014   11:15
Цитата:  SOlga, 03.04.2014 - 11:06
Володечка, "Заслуженной" - это точно! Я эту победу уже тем заслужила, что прочитала иолин бред......... Спасибо за поддержку!
ЭТО ТОЧНО!!!
А какую следующую работу будете рецензировать? ;)

Оставлен: 03 апреля ’2014   11:18
Автора не имею права назвать, потому что конкурс анонимный... "Антарес"

Оставлен: 03 апреля ’2014   11:19
Слава Сердечному Айболиту, что хоть не "Точку" джи...


Оставлен: 03 апреля ’2014   17:11
У меня как-то не складывается восприятие. Наверное потому, что и разбор, и строки для него - для меня лично спорные. Но я рад, что такое состоялось. Так что поздравления, Оля, прими. )))

Оставлен: 03 апреля ’2014   17:13
Ну так спорь, а то что же............

Оставлен: 03 апреля ’2014   17:41
Не в первый раз напоминаю типа афоризм: "В спорах, конечно, рождается истина. Но истина эта - спорная." .......


Оставлен: 04 апреля ’2014   02:13
Ольга!
Поздравляем с работой дня Аллеи Искусства!

Оставлен: 04 апреля ’2014   05:00
Спасибо!! Это приятно))

Оставлен: 04 июня ’2014   03:45
     
5


Оставлен: 04 апреля ’2014   18:04
Перечитала ещё... Оль, ну как же интересно... Ничего удивительного не вижу в твоей победе - не сомневалась в этом. Завидую автору стихотворения)))
А тебе вот это

Оставлен: 04 апреля ’2014   18:21
Привет, дорогая! Спасибо тебе. Теперь с твоим работаю, у меня задумка - супер. Но если тебе понравится. Завтра я тебе напишу подробно. И завтра объясню, почему завтра...

Оставлен: 04 апреля ’2014   18:46
Я тут прочитала один твой отзыв на конкурсе под стихотворением "Космос"... Ты даже не предстваляешь, как здорово сказала, и как был доволен автор! Но... умолкаю - сюрприз будет! Эх!... но сказала ты... до чего ж хорошо... элегантно расставила все точки там, где были лишние запятые!
До завтра, Олечка.


Оставлен: 17 апреля ’2015   15:17
Поздравляем, Оля! Твоя работа включена в "Топ-10" работ Аллеи Искусства.

Оставлен: 11 апреля ’2016   10:24
Ольга, поздравляю!!!

Оставлен: 15 ноября ’2017   17:18
Ольга, куда Вы подевали все свои стихи, такие чудесные? Наверное, есть на это своя причина, точнее Ваша причина... Но ведь кому-то может эти стихи были дороги, интересны... Всего Вам самого хорошего)))

Оставлен: 26 ноября ’2017   00:07
Как увидел содержимое Вашей странички, сразу вспомнилась история Гоголя. Теперь жгут по другому... Ну зачем это было делать?

Оставлен: 07 марта ’2018   15:08
А! Я так живу)))


Оставлен: 22 октября ’2020   08:45
Перечитал работу и комментарии, получил интеллектуальный заряд на ближайший месяц, или больше. Здесь всё очень интересно, со всеми согласен.
С уважением, Александр.

Оставлен: 28 ноября ’2020   14:28
С Днем рождения! Счастья, здоровья! И успехов в творчестве!

Оставлен: 06 августа ’2021   13:13
Ольга, работа на интересную тему. Впечатляет!      


Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

КАКИЕ НАШИ ГОДЫ... Приглашаем на премьеру!

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 
Оставьте своё объявление, воспользовавшись услугой "Наш рупор"

Присоединяйтесь 







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft