47. Коль в гостях - ты не хозяин. - An Englishman's home is his castle / Zu Hause helfen die Wande [1]
Коль в гостях - ты не хозяин,
Слов не молвишь поперёк,
Кодекс чести твой бесправен,
Будто взял себя в залог
И в плену чужих хотений.
Ты не собственник в делах.
Жизнь вокруг иных стремлений
И в правах ущемлена.
Дом чужой - тебе не крепость,
Ты - в гостях, дом - не родной,
Чувствуешь свою нелепость,
Чуждый над собой контроль.
Ты в защите, в обороне.
Не расслабиться тебе.
Монастырь тебя не помнит.
Ты на чуждой стороне,
Ты в гостях, ты не хозяин,
Слов не молвишь поперёк.
Кодекс чести твой бесправен,
И твой путь, увы, здесь блёкл.
[1] An Englishman's house is his castle. A iman's house is his castle. Home is home though it be never so homely. When in Rome, do as the Romans do. Das Haus eines Englaenders ist sein Schloss. Bist du in Rom, mach’s wie die Roemer. Boser Gewinn fahrt bald dahin.