Пред.
|
Просмотр работы: |
След.
|
27 октября ’2024
04:56
Просмотров:
557
Добавлено в закладки:
1
NB!
В 1964 году бард Юрий Кукин написал романтичный рифмованный текст на мелодию Вирджилио Пандзутти, популярного в 1950-е годы итальянского (!) композитора. В русскоязычном пространстве зазвучало: Понимаешь, это странно, очень странно… (С)
Так вот! Я тоже пишу для Вирджилио Пандзутти :))
Понимаешь, это странно, очень странно,
Но волшебным на всю голову – сойдет:
Бродят там, где нет асфальта, ищут камни,
Ибо камни – меж мирами тайный ход.
Понимаешь, это странно, очень странно, –
Утверждал прилюдно некий Пифагор*, –
Ведь застыла в камне музыка и тайна,
И беззвучно отдается пульсом гор.
Понимаешь, это странно, очень странно, –
Так шептала нашим предкам ведогонь**, –
А с камнями исполняются желанья,
Просто брать их нужно чаще на ладонь…
Теперь – ПРИПЕВ:
У людей – дела и время, всё – по кругу и по схеме,
И усталость обретает статус 'Хронь'…
А в соседнем измеренье – Тишь и – веришь ли? – прозренье,
Если камень брать почаще на ладонь…
* Пифагор называл камни «застывшей музыкой», однако звучит она на частотах, которые не попадают в доступный нам диапазон.
** Русское древнее название биополя.
Голосование:
Суммарный балл: 70
Проголосовало пользователей: 7
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи