-- : --
Зарегистрировано — 130 706Зрителей: 72 711
Авторов: 57 995
On-line — 43 976Зрителей: 8842
Авторов: 35134
Загружено работ — 2 237 383
«Неизвестный Гений»
Ah Paris. (Песня на французском языке) Слова и построчный перевод - Ольга Губерская (olgenskaya - G)
МУЗЫКА / Музыка и песни из НЕЙРОСЕТИ / Ah Paris. (Песня на французском языке) Слова и построчный перевод - Ольга Губерская (olgenskaya - G)
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |
Автор поставил запрет на загрузку файла
Дорoгие друзья, предлагаю послушать песню на мои стихи "АХ ПАРИЖ" на французском языке.
Построчный перевод автора.
Ah Paris.
Vous dormez probablement encore doucement... Tu veux que je te donne Paris ? Nous marcherons au bord de la Seine, le long du fleuve, Les lumières fondent doucement dans les eaux,
Вы, наверное, еще мирно спите...
Хочешь, я подарю тебе Париж?
Мы пройдем вдоль Сены, вдоль реки,
Огни нежно тают в водах,
Et les châtaignes sont en fleurs ici en mai Ils donnent de la beauté à tous les passants. L'arôme va dans les nuages La musique dans mon âme est légère...
А в мае здесь цветут каштаны Они дарят красоту каждому, кто проходит мимо. Аромат уходит в облака Музыка в моей душе светлая...
Cette ville me est familière depuis longtemps. Était-il autrefois une réalité ? Soit mon plus beau rêve. Tous ceux qui sont venus ici sont amoureux pour toujours.
Этот город мне давно знаком. Было ли это когда-то реальностью? Будь моей самой красивой мечтой. Каждый, кто пришел сюда, влюблен навсегда
Chaque pièce est remplie de musique, Joe Dassin avait l'air si doux ici. *L'amour éternel* vit en moi, Mireille Mathieu lui a donné des ailes.
Каждая комната наполнена музыкой, Джо Дассен выглядел здесь так мило. *Вечная любовь* живет во мне, Мирей Матье подарила ему крылья.
Ils se souviennent des trottoirs et des cours Une voix d’une beauté sans précédent. Il a gagné des applaudissements ici, *S'est envolé dans le ciel comme un moineau.
Они помнят тротуары и дворы Голос невиданной красоты. Он завоевал здесь аплодисменты, *Взлетел в небо, как воробей.
Réveille-toi tôt, c'est si calme, Paris reprend vie petit à petit. Un nouveau jour est comme un nouveau chapitre, Ah, Paris, je suis amoureux de toi !
Просыпайся рано, здесь так тихо, Париж постепенно оживает. Новый день, как новая глава, Ах, Париж, я люблю тебя!
Текст.
Ты ещё наверно сладко спишь...
Хочешь, подарю тебе Париж?
Мы пройдём у Сены, вдоль реки,
В водах нежно тают огоньки,
И каштаны в мае здесь в цвету
Дарят всем прохожим красоту.
Аромат уходит в облака,
Музыка в душе моей легка...
Город этот мне давно знаком.
То ли явью был когда - то он,
То ли самым лучшим моим сном.
Кто здесь побывал,навек влюблён.
Музыкой наполнен каждый зал,
Джо Дассен так нежно здесь звучал.
*Вечная любовь* живёт во мне,
Крылья ей дала Мирей Матье.
Помнят мостовые и дворы
Голос небывалой красоты.
Он аплодисменты здесь срывал,
*В небеса воробушком взлетал.
Просыпайся, рань, такая тишь,
Оживает медленно Париж.
Новый день, как новая глава,
Ах, Париж, в тебя я влюблена!
Свидетельство о публикации №508304 от 23 декабря 2025 годаПострочный перевод автора.
Ah Paris.
Vous dormez probablement encore doucement... Tu veux que je te donne Paris ? Nous marcherons au bord de la Seine, le long du fleuve, Les lumières fondent doucement dans les eaux,
Вы, наверное, еще мирно спите...
Хочешь, я подарю тебе Париж?
Мы пройдем вдоль Сены, вдоль реки,
Огни нежно тают в водах,
Et les châtaignes sont en fleurs ici en mai Ils donnent de la beauté à tous les passants. L'arôme va dans les nuages La musique dans mon âme est légère...
А в мае здесь цветут каштаны Они дарят красоту каждому, кто проходит мимо. Аромат уходит в облака Музыка в моей душе светлая...
Cette ville me est familière depuis longtemps. Était-il autrefois une réalité ? Soit mon plus beau rêve. Tous ceux qui sont venus ici sont amoureux pour toujours.
Этот город мне давно знаком. Было ли это когда-то реальностью? Будь моей самой красивой мечтой. Каждый, кто пришел сюда, влюблен навсегда
Chaque pièce est remplie de musique, Joe Dassin avait l'air si doux ici. *L'amour éternel* vit en moi, Mireille Mathieu lui a donné des ailes.
Каждая комната наполнена музыкой, Джо Дассен выглядел здесь так мило. *Вечная любовь* живет во мне, Мирей Матье подарила ему крылья.
Ils se souviennent des trottoirs et des cours Une voix d’une beauté sans précédent. Il a gagné des applaudissements ici, *S'est envolé dans le ciel comme un moineau.
Они помнят тротуары и дворы Голос невиданной красоты. Он завоевал здесь аплодисменты, *Взлетел в небо, как воробей.
Réveille-toi tôt, c'est si calme, Paris reprend vie petit à petit. Un nouveau jour est comme un nouveau chapitre, Ah, Paris, je suis amoureux de toi !
Просыпайся рано, здесь так тихо, Париж постепенно оживает. Новый день, как новая глава, Ах, Париж, я люблю тебя!
Текст.
Ты ещё наверно сладко спишь...
Хочешь, подарю тебе Париж?
Мы пройдём у Сены, вдоль реки,
В водах нежно тают огоньки,
И каштаны в мае здесь в цвету
Дарят всем прохожим красоту.
Аромат уходит в облака,
Музыка в душе моей легка...
Город этот мне давно знаком.
То ли явью был когда - то он,
То ли самым лучшим моим сном.
Кто здесь побывал,навек влюблён.
Музыкой наполнен каждый зал,
Джо Дассен так нежно здесь звучал.
*Вечная любовь* живёт во мне,
Крылья ей дала Мирей Матье.
Помнят мостовые и дворы
Голос небывалой красоты.
Он аплодисменты здесь срывал,
*В небеса воробушком взлетал.
Просыпайся, рань, такая тишь,
Оживает медленно Париж.
Новый день, как новая глава,
Ах, Париж, в тебя я влюблена!
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор







