-- : --
Зарегистрировано — 132 300Зрителей: 74 084
Авторов: 58 216
On-line — 52 210Зрителей: 10522
Авторов: 41688
Загружено работ — 2 275 325
«Неизвестный Гений»
Alexander Pushkin - I loved you
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |
Alexander Pushkin
I loved you: and, it may be, from my soul
The former love has never gone away,
But let it not recall to you my dole;
I wish not sadden you in any way.
I loved you silently, without hope, fully,
In diffidence, in jealousy, in pain;
I loved you so tenderly and truly,
As let you else be loved by any man.
Translated by Yevgeny Bonver
Music by AI & Agni_Agnelli
I loved you: and, it may be, from my soul
The former love has never gone away,
But let it not recall to you my dole;
I wish not sadden you in any way.
I loved you silently, without hope, fully,
In diffidence, in jealousy, in pain;
I loved you so tenderly and truly,
As let you else be loved by any man.
Translated by Yevgeny Bonver
Music by AI & Agni_Agnelli
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи







