-- : --
Зарегистрировано — 123 594Зрителей: 66 658
Авторов: 56 936
On-line — 17 228Зрителей: 3378
Авторов: 13850
Загружено работ — 2 126 949
«Неизвестный Гений»
Русская Черемшина
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
17 октября ’2024 19:43
Просмотров: 321
украинская песня-романс, созданная в 1965 году. Музыка Василия Михайлюка, слова Николая Юрийчука
Перевод - Сергея Фатулева
Вновь в лесу кукушки голос слышен,
Ласточки летят в гнездо под крышей,
А пастух по полю гонит стадо,
Соловей выводит серенады.
Припев:
Расцвела черемуха в долине,
И в наряде свадебном калина,
Девушка в садочке,
В вышитой сорочке,
С парнем встречи ждет.
Солнце горизонт цепляет краем,
Песня пастуха летит над гаем:
«Я к тебе приду, когда отару
Напою и загоню в кошару.»
Припев: тот же.
В сад пошла вдоль тополей высоких,
Мимо гор и близких, и далеких,
Где с берез с утра стекают росы,
Заплела цветок калины в косы.
Припев: тот же.
Вот и вечер, овцы возле брода,
В Черемоше пьют устало воду,
А пастух в саду уже целует
Девушку, что ждет его и любит.
Припев: тот же.
Перевод - Сергея Фатулева
Вновь в лесу кукушки голос слышен,
Ласточки летят в гнездо под крышей,
А пастух по полю гонит стадо,
Соловей выводит серенады.
Припев:
Расцвела черемуха в долине,
И в наряде свадебном калина,
Девушка в садочке,
В вышитой сорочке,
С парнем встречи ждет.
Солнце горизонт цепляет краем,
Песня пастуха летит над гаем:
«Я к тебе приду, когда отару
Напою и загоню в кошару.»
Припев: тот же.
В сад пошла вдоль тополей высоких,
Мимо гор и близких, и далеких,
Где с берез с утра стекают росы,
Заплела цветок калины в косы.
Припев: тот же.
Вот и вечер, овцы возле брода,
В Черемоше пьют устало воду,
А пастух в саду уже целует
Девушку, что ждет его и любит.
Припев: тот же.
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлен: 17 октября ’2024 20:34
Замечательно, Василий! И перевод хорош, и песея звучит классно! Браво Вам и Сергею!
|
rozalya342
|
Оставлен: 17 октября ’2024 22:59
Василий, замечательно получилось! И перевод классный! Я так и предполагала, что Юрий найдёт недостатки в произношении!
|
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи