«Парам, Парам, Парам» - Мотив этот вторит душе!
(Мотив «Верни меня»)
К 100-летию со дня рождения актрисы Эдит Пиаф
Авторский музыкальный поэтический перевод с английского и французского языков на русский язык
1. «Парам, Парам, Парам» -
Мотив этот вторит душе,
Рождён не единым он днём,
Он всюду сопутствует мне, -
В рассудке он, в сердце моём.
Зовёт звук к себе музыкантов.
Спросите меня: «Почему?»
Мотив непростой, с доминантой, -
Живей, на секунду мою.
Снова я с ним
Мой вечный мотив...
Припев:
«Парам, Парам, Парам» -
Летят с ним и дни, и года.
«Парам, Парам, Парам» -
Вновь я с ним вспоминаю тебя.
«Парам, Парам, Парам» -
Меня все узнают по нему.
И его за собой я веду. Почему?
Он - любви моей, сердца бальзам.
2. Мотив мне поёт о любви.
«Ты помни о ней», - говорит.-
И слёзы свои ты утри.
Что было – во мне всё звучит».
Я вновь слышу тех, кто мне дорог.
Мне – двадцать, сейчас, как тогда.
Идут вереницей синьоры:
Мой стиль, жесты, мим сквозь года,
Как тогда,
Любви мой мотив.
Припев:
«Парам, Парам, Парам» -
Июля четырнадцтый день.
«Парам, Парам, Парам» -
Любить буду вечно шагрень.
«Парам, Парам, Парам» -
Я вижу «Ты хочешь» везде.
Чтоб с пакетом упасть,
Как дешёвая страсть,
Под вечный мотив о весне?
Припев:
«Парам, Парам, Парам» -
Послушай, что он говорит!
«Парам, Парам, Парам» -
И прошлое снова со мной.
«Парам, Парам, Парам» -
Печалит оно и болит -
Об этом мотив знает мой,
Как никто.
И бьётся, как пульс,
Он со мной!
30.05.2015. Korenovsk
Свидетельство о публикации №211758 от 3 декабря 2015 года