Ангелом с небес
Любовь явилась, словно чудо из чудес,
Всё возродилось, я как будто бы воскрес,
В душе внезапно расцвели зимой цветы –
Любовь и ты.
Что теперь скрывать? –
Ещё вчера я мог об этом лишь мечтать,
Но вот сегодня сердце дрогнуло опять,
Мне всё не верится, что это – явь, не сон,
И я влюблён.
Любовь пришла как наваждение
И в плен взяла в одно мгновение,
Но в сладкий плен я сам хотел попасть.
Пусть сединой виски отмечены,
Всегда с любовью ищем встречи мы,
Признать её готовы власть.
Радостью любви
Я вновь наполнен, и горит огонь в крови,
В саду заснеженном запели соловьи.
Навеки связан этот мир теперь с весной,
А ты – со мной.
Любовь пришла как наваждение
И в плен взяла в одно мгновение,
Но в сладкий плен я сам хотел попасть.
Пусть сединой виски отмечены,
Всегда с любовью ищем встречи мы,
Признать её готовы власть.
Интересно... :) У меня тоже где-то был перевод на русский этого текста. :) Надо будет выложить, сравним. :)
Женя и Сережа, отличная работа, спасибо вам большое!
Удивительно! Я английский оригинал с трудом припоминаю - что-то типа - когда я начинаю рассказывать историю о том, как велика может быть любовь, историю любви, которая древнее, чем море... Или я что-то путаю...
Не, Ритуль, спасибо! Учить не буду, т.к. петь не умею, а делать стихотворный перевод что-то не тянет. Глянул сейчас в сетке - сразу нашел вполне приличный http://schatrow.narod.ru/love_story_perevod.html Зачем еще один делать?