-- : --
Зарегистрировано — 130 706Зрителей: 72 711
Авторов: 57 995
On-line — 43 989Зрителей: 8846
Авторов: 35143
Загружено работ — 2 237 378
«Неизвестный Гений»
На разных языках
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |
Добавлено в закладки: 2
Дорогой длинною» — романс, относящийся к так называемым ямщицким песням, написанный, как официально считается, в 1924 году Автор стихов — Константин Николаевич Подревский, автор музыки — Борис Иванович Фомин.
В 20-х годах прошлого столетия его пели Александр Вертинский, Елизавета Белогорская, Тамара Церетели. Однако, в 1929 году романс был признан контрреволюционным и был запрещён.
Но романс не умер. Он переместился вместе с русской эмиграцией на Запад и прижился там. В США с этой песней выступил в 1950-х годах дуэт «Джин и Франческа», а через какое-то время поэт и композитор Джин Раскин написал на её мотив свой текст на английском языке для популярной американской фолк-группы «The Limeliters», заодно каким-то образом приписав себе и авторство. В английской версии песня получила название — «Those Were The Days» («Бывали дни»)
Но и в СССР романс оказался не полностью забыт. Он звучал в небольших залах для специфической «несоветской» публики. В 1950-х годах романс как жанр — очень постепенно — стал возрождаться. А уже в 1960-х годах романс «Дорогой длинною» вышел на сцены и стал записываться исполнителями (в 1960-х годах его записала певица Нани Брегвадзе)
В это же время на Западе продолжалась своя жизнь произведения. Песня «Those Were The Days» была услышана англичанами — певицей Мэри Хопкин и ее продюсером Полом Маккартни , и в 1968 году Мэри Хопкин вышла сама с исполнением этой песни, заняв на музыкальном конкурсе второе место. Песня понравилась не только членам жюри, но и многочисленным слушателям. Пластинки с записью на разных языках в исполнении Мэри Хопкин разлетелись по миру.
Огромная популярность песни в Англии привела к тому, что она тут же была переведена на другие языки: испанский, итальянский, французский, немецкий, литовский, финский, польский, венгерский, шведский, румынский, японский, вьетнамский, китайский, хорватский, португальский, голландский В каждой стране нашлись исполнители, включившие ее в свой репертуар.
Во всем мире (кроме России, сохранившей первоначальный вариант «Дорогой длинною») песня так и продолжает жизнь под названием «Those Were The Days»
Коллаж я сделала с цыганским мотивом, а в попурри собрала Далиду, Ави Толенадо, Матт Монро, Радмилу Караклаич, Les Enfoir, Сергея Пенкина, Михаила Шуфутинского, а имена азиатских певиц, к сожалению, мне выяснить не удалось.
Ну вот, что получилось, то и получилось, но мне было очень интересно составлять этот микс.
В 20-х годах прошлого столетия его пели Александр Вертинский, Елизавета Белогорская, Тамара Церетели. Однако, в 1929 году романс был признан контрреволюционным и был запрещён.
Но романс не умер. Он переместился вместе с русской эмиграцией на Запад и прижился там. В США с этой песней выступил в 1950-х годах дуэт «Джин и Франческа», а через какое-то время поэт и композитор Джин Раскин написал на её мотив свой текст на английском языке для популярной американской фолк-группы «The Limeliters», заодно каким-то образом приписав себе и авторство. В английской версии песня получила название — «Those Were The Days» («Бывали дни»)
Но и в СССР романс оказался не полностью забыт. Он звучал в небольших залах для специфической «несоветской» публики. В 1950-х годах романс как жанр — очень постепенно — стал возрождаться. А уже в 1960-х годах романс «Дорогой длинною» вышел на сцены и стал записываться исполнителями (в 1960-х годах его записала певица Нани Брегвадзе)
В это же время на Западе продолжалась своя жизнь произведения. Песня «Those Were The Days» была услышана англичанами — певицей Мэри Хопкин и ее продюсером Полом Маккартни , и в 1968 году Мэри Хопкин вышла сама с исполнением этой песни, заняв на музыкальном конкурсе второе место. Песня понравилась не только членам жюри, но и многочисленным слушателям. Пластинки с записью на разных языках в исполнении Мэри Хопкин разлетелись по миру.
Огромная популярность песни в Англии привела к тому, что она тут же была переведена на другие языки: испанский, итальянский, французский, немецкий, литовский, финский, польский, венгерский, шведский, румынский, японский, вьетнамский, китайский, хорватский, португальский, голландский В каждой стране нашлись исполнители, включившие ее в свой репертуар.
Во всем мире (кроме России, сохранившей первоначальный вариант «Дорогой длинною») песня так и продолжает жизнь под названием «Those Were The Days»
Коллаж я сделала с цыганским мотивом, а в попурри собрала Далиду, Ави Толенадо, Матт Монро, Радмилу Караклаич, Les Enfoir, Сергея Пенкина, Михаила Шуфутинского, а имена азиатских певиц, к сожалению, мне выяснить не удалось.
Ну вот, что получилось, то и получилось, но мне было очень интересно составлять этот микс.
Голосование:
Суммарный балл: 310
Проголосовало пользователей: 31
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 31
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Вниз ↓
|
Оставлен:
Милая Наташенька, изумительный коллаж, прекрасная песня...интересная информация...спасибо Вам!!!
|
Victoriya2035
|
|
Оставлен:
Это ж надо...видимо цыгане разбрелись по всему миру...)))
|
Victoriya2035
|
|
Оставлен:
Лиленька, спасибо, на подходе ещё одна задумка, маракую, как её получше сделать!
|
shkanat137
|
|
Оставлен:
Надо же!
Спасибо за информацию))Даже не думала)) А так смешно звучит на иностранных языках)) Интересно бы услышать на японском))а вапче - замечательная песня канешна - благодаря музыке))прием, хорошо используемый на нашем сайте - слову могут быть полное г... -музыка все спасет))) |
dgoan62
|
|
Оставлен:
А на китайском послушала? Там ещё есть кусочек, в котором я сомневаюсь, то ли японский то ли нет.сегодня целый вечер песни кромсала, кусочки слушала, аж уши от наушников устали.
|
shkanat137
|
|
Оставлен:
Я слышала какую-то абракадабру))может -это был китайский?)))
|
dgoan62
|
|
Оставлен:
Ну, как тебе не аяяяй, ты зачем китайский язык абракадаброй называешь????
|
shkanat137
|
|
Оставлен:
Очень интересная информация! И отрывки подобраны интересные)) Спасибо, интересно!
|
Rusalka21
|
|
Оставлен:
Наташенька! Спасибо за эту песенку. Коллаж великолепен, а инфомация бесценна.
|
|
|
Оставлен:
Юра, это я сейчас стааааренькая, а по молодости, действительно, был такой грех!!!
|
shkanat137
|
|
Оставлен:
Спасибо за такую замечательную работу, Наташа! Интересная нарезка!
Эта песня на все времена! Энергетика в ней сильная! Настоящий шлягер! |
Laura436
|
|
Оставлен:
Ирочка, мне очень приятно, что моя работа понравилась!!!!
|
shkanat137
|
|
Оставлен:
Ага, ещё одна задумка есть, не знаю, как к ней подступиться!
|
shkanat137
|
|
Оставлен:
На китайском так мягко звучит. А вообще на всех языках отлично, уникальная подборка, Наташа, спасибо тебе за удовольствие послушать любимый романс на разных языках.
|
VESTA5840
|
|
Оставлен:
Светик, для меня прямо открытием была эта информация и так обидно стало, что песню нашу спёрли!
|
shkanat137
|
|
Оставлен:
Слава Богу, что закончился коммунистический маразм, правда, начался другой - дешёвый шоу бизнес с певичками однодневками. Но что тут можно поделать. Главное, ничего никуда не исчезло. И благодаря Вам, Наташенька, можем услышать любимые песни нашей молодости и любимых певцов!
|
may777may156
|
|
Оставлен:
Совершенно согласна с Вами, Майечка ! Ну что это за песни! Послушаешь, а через минуту уже и забудешь, и мелодию, и слова, да и вспоминать не хочется. Спасибо Вам!!!!
|
shkanat137
|
|
Оставлен:
Наточка, чудесная работа!
Спасибо тебе за твои замечательные экскурсы в ретро! |
MargaritaSh124
|
|
Оставлен:
А мне, Свтуль, таааак обидно стало, что песню нашу спёрли!!!
|
shkanat137
|
|
Оставлен:
Светуль, разрази меня гром, не поняла, причём здесь йестудэй&
|
shkanat137
|
|
Оставлен:
Наташенька!Прекрасная работа!Я и не знала,что романс когда-то был в запрете петь((Чудесный микс сделала!спасибо!!
|
Nadezda24711
|
|
Оставлен:
Надюша, спасибо Я тоже с этой информацией недавно столкнулась!
|
shkanat137
|
|
Оставлен:
ВЕЧНАЯ ПЕСНЯ ДЛЯ ВСЕХ ВРЕМЁН И НАРОДОВ!КРАСИВАЯ МУЗЫКА НЕ ЗНАЕТ ГРАНИЦ!ПРЕКРАСНАЯ ПОДБОРКА!!!
|
obozhin27
|
|
Оставлен:
Наташечка, поражена!!! Выставлю в Одноклассниках - это надо знать!!!
|
|
|
Оставлен:
Хорошо придумала.
А ты вот эту "То не вечер" слухала? Десятая, если считать сверху (русско-английский вариант) |
BratUha16
|
|
Оставлен:
Фух, добралась, наконец-то. Олег я не поняла, где "То ни вечер" я должна была услышать?
|
shkanat137
|
|
Оставлен:
Вот ё-моё, ссылка не приклеилась
Здесь. Группа Круиз русско-английский вариант |
BratUha16
|
Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор










