-- : --
Зарегистрировано — 130 964Зрителей: 72 940
Авторов: 58 024
On-line — 22 988Зрителей: 4620
Авторов: 18368
Загружено работ — 2 244 046
«Неизвестный Гений»
/«Я выпил из твоих хрустальных рук Амура сладкий яд…» /✨свободный перевод Луис де Гонгора 🎶 мастеринг VonRaven🎶
Плэйкасты / Другое / /«Я выпил из твоих хрустальных рук Амура сладкий яд…» /✨свободный перевод Луис де Гонгора 🎶 мастеринг VonRaven🎶
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |
Добавлено в закладки: 3
Мастеринг VonRaven:
Исполнитель SUNO
Огромное спасибо, Равен!💕
Luis de Góngora y Argote / Луис де Гонгора / (1561-1627)
Из тонких рук хрустальных пил,
Как мёд – сладчайший яд.
Живой, я в пламя заходил,
Огнём твоим объят.
Жестокосердный Купидон
Нанёс с улыбкой, боль,
Он расправлялся, и сквозь сон,
А я шептал: – Изволь!
Во мгле дорог не находя
Я возвращался вновь,
Чтоб муки в степень возведя
Допить из рук, любовь.
Когда? Мой славный Серафим!
Огонь погаснет мук.
Меняю жизнь на холод рук,
И боли нет, горим!
Но я шепчу – Как тяжелы!
Любови кандалы.
˜”*°•. .•°*”˜
En el cristal de tu divina mano
de Amor bebí el dulcísimo veneno,
néctar ardiente que me abrasa el seno,
y templar con la ausencia pensé en vano;
tal, Claudia bella, del rapaz tirano
es arpón de oro tu mirar sereno,
que cuanto más ausente del, más peno
de sus golpes el pecho menos sano.
Tus cadenas al pie, lloro al ruido
de un eslabón y otro mi destierro,
más desviado, pero más perdido.
¿Cuándo será aquel día que por yerro,
oh serafín, desates, bien nacido,
con manos de cristal nudos de hierro?
Luis de Góngora y Argote (1561-1627)
˜”*°•. .•°*”˜
фото и 🎶 из сети
Исполнитель SUNO
Огромное спасибо, Равен!💕
Luis de Góngora y Argote / Луис де Гонгора / (1561-1627)
Из тонких рук хрустальных пил,
Как мёд – сладчайший яд.
Живой, я в пламя заходил,
Огнём твоим объят.
Жестокосердный Купидон
Нанёс с улыбкой, боль,
Он расправлялся, и сквозь сон,
А я шептал: – Изволь!
Во мгле дорог не находя
Я возвращался вновь,
Чтоб муки в степень возведя
Допить из рук, любовь.
Когда? Мой славный Серафим!
Огонь погаснет мук.
Меняю жизнь на холод рук,
И боли нет, горим!
Но я шепчу – Как тяжелы!
Любови кандалы.
˜”*°•. .•°*”˜
En el cristal de tu divina mano
de Amor bebí el dulcísimo veneno,
néctar ardiente que me abrasa el seno,
y templar con la ausencia pensé en vano;
tal, Claudia bella, del rapaz tirano
es arpón de oro tu mirar sereno,
que cuanto más ausente del, más peno
de sus golpes el pecho menos sano.
Tus cadenas al pie, lloro al ruido
de un eslabón y otro mi destierro,
más desviado, pero más perdido.
¿Cuándo será aquel día que por yerro,
oh serafín, desates, bien nacido,
con manos de cristal nudos de hierro?
Luis de Góngora y Argote (1561-1627)
˜”*°•. .•°*”˜
фото и 🎶 из сети
Голосование:
Суммарный балл: 480
Проголосовало пользователей: 48
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 48
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Вниз ↓
|
Оставлен:
![]() |
Lidochka2116
|
|
Оставлен:
капец, как мощно, Таша! Браво!!! ... белый шиповник, дикий шиповник, краше садовых роз ...
|
|
|
Оставлен:
... Как тяжелы! Любови кандалы...
Какие яркие стихи, Ташенька! Очень трогательно звучат стихи Луиса де Гонгора. Но тебе удалось передать их так изящно в своём неповторимом стиле стихосложения, что ничего, кроме восторга работа не вызывает! |
zakova310
|
|
Оставлен:
Супер..,к переводу стихов талант нужен..,и ты им обладаешь!Браво!
|
sashamaisky172
|
|
Оставлен:
Молодец, Ташенька , перевод в стихах с испанского прекрасен.
Под музыку великолепно читаются . Мои аплодисменты! |
|
Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор

















