-- : --
Зарегистрировано — 131 828Зрителей: 73 717
Авторов: 58 111
On-line — 19 224Зрителей: 3839
Авторов: 15385
Загружено работ — 2 263 055
«Неизвестный Гений»
ЖИТТЯ...
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |
Добавлено в закладки: 1
Життя… воно дарунок чи калим?!
Ти бачиш світ без грат, і день без краю…
Хиткі вітрила перших твоїх мрій…
Коли ти біля прірви, я вмираю!
Життя, воно таке, мій син, таке…
Що швидко пролітає, як та птаха…
Є різні зірки, а буття – просте.
Шукай у серці відповідь без жаху!
А я…я буду поруч, як та тінь,
Коли і сонце зникне в хуртовині.
За всі скарби, за повінь стиглих вин,
за все у світі – я тебе не кину.
За це ніколи не було ціни,
ні боргу завеликого, ні страти…
На мить мене до серця пригорни!
Піде годинник далі крокувати…
Життя, яке воно, дорослий мій?
Чи знайдеш ти у ньому кращу долю?
Хто з нас вгадає?...На терезах мрій -
Батьківські крила…віддані з любов'ю…
перевод:
Жизнь… Это дар или калым?!
Ты без решеток видишь мир и день без края…
Слабый (не устойчивый)парус твоих первых мечтаний…
Когда ты у пропасти, и я умираю…
А жизнь, она такая, мой сын, такая…
Она летит так быстро, как птица…
Есть разные звезды, а существование – простое…
Все ответы ищи в своем сердце без страха!
А я…я буду рядом, как тень,
И когда солнце исчезнет в метелях.
За все сокровища, за полноводие вызревших вин,
За все в мире – я тебя не брошу.
За это никогда не было цены, ни непомерного долга, ни убийства…
На мгновение меня прижми к своему сердцу!
И часы пойдут дальше шагать…
Жизнь, какая она, взрослый мой?
Найдешь ли ты в ней лучшую судьбу?
Кто из нас может это угадать?...На весах твоих мечтаний -
Крылья родителей, отданные с любовью…
Стих авторский, 2018. Украинский язык, мой второй родной язык...перевела все же...не всем понятен язык, благодарна очень, что друзья честно об этом написали. Картинка - инет. Музыка - Станислав Лемешкин " Не отпускай меня"
Ти бачиш світ без грат, і день без краю…
Хиткі вітрила перших твоїх мрій…
Коли ти біля прірви, я вмираю!
Життя, воно таке, мій син, таке…
Що швидко пролітає, як та птаха…
Є різні зірки, а буття – просте.
Шукай у серці відповідь без жаху!
А я…я буду поруч, як та тінь,
Коли і сонце зникне в хуртовині.
За всі скарби, за повінь стиглих вин,
за все у світі – я тебе не кину.
За це ніколи не було ціни,
ні боргу завеликого, ні страти…
На мить мене до серця пригорни!
Піде годинник далі крокувати…
Життя, яке воно, дорослий мій?
Чи знайдеш ти у ньому кращу долю?
Хто з нас вгадає?...На терезах мрій -
Батьківські крила…віддані з любов'ю…
перевод:
Жизнь… Это дар или калым?!
Ты без решеток видишь мир и день без края…
Слабый (не устойчивый)парус твоих первых мечтаний…
Когда ты у пропасти, и я умираю…
А жизнь, она такая, мой сын, такая…
Она летит так быстро, как птица…
Есть разные звезды, а существование – простое…
Все ответы ищи в своем сердце без страха!
А я…я буду рядом, как тень,
И когда солнце исчезнет в метелях.
За все сокровища, за полноводие вызревших вин,
За все в мире – я тебя не брошу.
За это никогда не было цены, ни непомерного долга, ни убийства…
На мгновение меня прижми к своему сердцу!
И часы пойдут дальше шагать…
Жизнь, какая она, взрослый мой?
Найдешь ли ты в ней лучшую судьбу?
Кто из нас может это угадать?...На весах твоих мечтаний -
Крылья родителей, отданные с любовью…
Стих авторский, 2018. Украинский язык, мой второй родной язык...перевела все же...не всем понятен язык, благодарна очень, что друзья честно об этом написали. Картинка - инет. Музыка - Станислав Лемешкин " Не отпускай меня"
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Вниз ↓
|
Оставлен:
Наверное, хорошо написано, но, к сожалению, понять не смог!
|
ostash5140
|
|
Оставлен:
Миша, извини меня, не буду пока переводить..может когда- нибудь...сразу пошло на украинском..редко на нем пишу..поэтому не трогаю такие стихи ...Спасибо за попытку!
|
|
|
Оставлен:
Прекрасні вірші, Катя !!! Браво! Звичайно перекладу не треба!))) З теплом душі, В.Ч.
|
|
|
Оставлен:
Очень проникновенные стихи и вся работа в целом берёт за душу, Катюша! Полностью согласна и солидарна с тобой! Дуже гарни вiршi! Щиро дякую тобi!
|
elfis92
|
|
Оставлен:
Катюша! я воспользовалась переводчиком с украинского, понимаю, что он не может передать до конца красоту твоей поэзии, но смысл стал понятен.
Очень глубокие стихи, трогают душу.... тем более , что и уменя тоже сын. Спасибо |
alfira21
|
|
Оставлен:
Катюша! Многое поняла! Всё же родственные языки... Но спасибо за перевод! Мудрые строки, проникновенные!!!
|
|
|
Оставлен:
Молодець!!! Як справжня мама!!! Щемно,золотце!!! Знайоме!!! Щасти,Катю!!!
|
|
Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор









