-- : --
Зарегистрировано — 124 339Зрителей: 67 356
Авторов: 56 983
On-line — 25 012Зрителей: 4960
Авторов: 20052
Загружено работ — 2 138 011
«Неизвестный Гений»
ЭН ХАРАҔЫҤ
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
18 июня ’2024 13:35
Просмотров: 1340
Поэтический перевод Василия Полятинского стихотворения Кондаковой Сюзанны “ЭН ХАРАҔЫҤ”
ЭН ХАРАҔЫҤ
Эн хараххар баар...
Этиллэ илик тыллар
Кэтэһиилээх сыллар
Эмэн сааһы киэргэтэр
Эрэл суоһа сылыйар.
Уйбат эйгэм өһүөлэнэн
Хорсун кынаты иилинэр.
Эн харахтаргар баар...
Угуйар дьикти күүс,
Умсугутар күлүүс
Сүрэхпин сүүйэр,
Сүөрэ өһүлэр кыах.
Эн дириҥ хараххар
Эпсэри тардар күүскэр
Бэринэбин уулла
Баайыллабын уоста.
Кондакова Сюзанна
ТВОИ ГЛАЗА
В твоих глазах лучистых...
слова не сказанные,
и муки ожиданий,
с годами связанные.
Надежды свет теплеет,
в пространстве необъятном,
крылами смело реет,
во взоре ненаглядном...
Завлёк ты чудной силой,
душою привлекаешь,
чаруешь сердце милой,
и чувствами пытаешь.
Я крепко обнимаюсь,
в твоих глазах бездонных,
и таю, повинуюсь,
в возможных поцелуях.
Василий Полятинский
15:05 – 18:03 18.06.24
© Свидетельство о публикации №124061803432
Голосование:
Суммарный балл: 30
Проголосовало пользователей: 3
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 3
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор