Это говорит о том, что хорошие стихи читаются одинаково хорошо в любом виде, остальное не столь важно, а делается это просто для придания стандартному строю нестандартного первичного восприятия, не более.
Я читал статью, что первоначально сонеты писались снизу вверх, причем терцеты паралельно друг другу. Как бы изображая готический собор: катрены - основное здание, а терцеты - башенки.
Есть мнение, что с тех пор и пошло выражение - завершение стихотворения. То, что завершает - и находилось наверху, а не внизу, как сейчас))
Это говорит о том, что хорошие стихи читаются одинаково хорошо в любом виде
Ну-ну) В стихах Маяковского попробуйте строчки объединить и почитайте.
А причём здесь футуризм Маяковского, это его новаторство. Я говорил о нарочитой разбивке классического построения. Раскидать можно и ямб и хорей, но строки при этом не станут чем-то другим по стилю)) я только лишь об этом.
Если бы я здесь сказал, что автор попытался скрыть огрехи, это одно, но я же этого не говорил, у него и так всё неплохо)
"у солдата-тополя культя
в рост пошла.." - замечательно просто! Ровно ли, не ровно, криво, косо может ЛГ летать, но эта фраза, блин, как свет в конце тоннеля)
Мне в целом понравилось, сильное, но возникли вопросы.
Споткнулась об "в ровный шаг" - не сразу считывается, что это "каким образом?", так обычно не говорят, почему не "ровным шагом"?
Второй катрен хорош сам по себе, но никак не связан с первым - ожидаешь раскрытия темы неровностей судьбы, а тебе просто картинку окружающего мира рисуют. Красиво, конечно, тополь роскошен, но сам по себе, безотносительно.
Чему кратна настырная листва?
ШебутнОЙ пушинкОЮ - рассогласование окончаний слегка царапает.
А как вам: «святой поток чувств» иль «между раями и адами»…))
Да и с рифмовкой особо не парились: перепАдами – Адами и т.д.
А в целом - нелепицы и назывной сумбур, который пытаются притянуть за уши.)
Что за зверь такой «рассогласование окончаний»? Есть понятие «согласование», и это – вид подчинительной связи, при котором зависимое слово (в данном случае прилагательное по отношению к существительному) употребляется в той же форме: а)рода, б)числа и в)падежа. Более никаких ограничений. В упомянутом словосочетании ни одно из 3-х условий не нарушено. Чтобы не быть голословной, приведу примеры. Под рукой у меня оказался миниатюрный томик Ахматовой, раскрыла наугад, на развороте читаю (не поверите!):
ВечернЕЙ порОЮ
Сгущается мгла.
Пусть Гофман со мною
Дойдёт до угла.
Он знает, как гулок
Задушенный крик
И чей в переулок
Забрался двойник… (из поэмы «Путём всея Земли»).
И ещё у той же Ахматовой (из цикла «Северные элегии»):
Вы можете разместить тут все сборники всех поэтов (у советских мэтров это особенно густо и часто встречается), но у меня в ушах до сих пор звучит голос учительницы русского языка: "Дети, если у прилагательного в словосочетании окончание усечённое, то и у существительного оно должно быть таким же." Класс, наверное, 6-й, не помню уже...)) Поэты зачастую мешают обе формы, ради размера, знаю, читала и продолжаю встречать. Но на сетевых командных конкурсах, в которых приходилось участвовать, многие судьи отмечали подобное, как ошибку, и называли именно так. Да и вообще эти "оюшки" как-то не в чести — книжная, устаревшая форма.
В общем, меня сначала научили, можно было бы и забыть, а потом вбили это "правило" в голову окончательно. И рада бы не обращать на подобное внимание, но уже не получается. Знаете, когда за такую, казалось бы, ерунду со стиха, а значит и с команды, снимают баллы, это очень огорчает и запоминается.
Остаётся только посочувствовать сетевым поэтам и порадоваться за Анну Андреевну, что миновала её чаша сия.:)
Не могу, однако, не спросить:
1. Какое отношение имеет к предмету нашего разговора упомянутая учительницей русского языка усечённая форма прилагательного (Ваш главный аргумент), в конкурсной же работе – полноценное прилагательное? Учительница, похоже, сама не вполне поняла, что изрекла (никого не хочу обидеть): усечённая форма – это «красна девица», «ясно солнышко», усечённое прилагательное не склоняется и никак не может согласовываться в этом плане (падеже) с существительным.
2. Книжность и устарелость как повод считать употребление подобной лексики и форм ошибкой. Кто, когда устанавливал запреты на их использование? Вы можете себе представить «Тихий Дон» без самобытной лексики? На самом деле всё зависит от тех целей, которые перед собой ставит поэт, писатель. Уместны усечённые формы прилагательного (устаревшие, как Вы считаете), к примеру, в коротком стихотворении Андрея Вознесенского «Прадед» – для обозначения ненавязчивыми штрихами времени, в котором происходят события, и описания этих событий в стилистике времени: «Ели – хмуры./ Щёки – розовы./ Мимо Мурома/ мчатся розвальни./ Везут из Грузии!/ (Заложник царский)./ Юному узнику/ горбиться цаплей…»
Нет. Ни в названии, ни в стихе никаких каков нет, предлагаю про них дружно забыть, ибо глупость несусветная. На письме "как" отделено пробелом, при чтении вслух достаточно сделать микропаузу (странно её НЕ сделать) и всё, все каки исчезли, КАК_И НЕ БЫЛО.))) Их и нет, от лукавого это всё.
Есть неблагозвучие во фразе "Пойду к окну" - предлог уже фонетически не отделить, не по-русски будет звучать, ну ещё можно несколько подобных вспомнить, но только не с "как", оставьте уже его в покое!
Поздравляю, Майкл!
Хорошая поэзия говорит сама за себя. Только она способна разметать в пыль 23 однотипные раскривушки. Одним своим появлением, одним мановением пера. Так работает подлинный мастер. А завистливые графоманы нервно строчат свои многословные портянки. Оставим их, не будем им мешать.