-- : --
Зарегистрировано — 123 580Зрителей: 66 644
Авторов: 56 936
On-line — 19 522Зрителей: 3830
Авторов: 15692
Загружено работ — 2 126 475
«Неизвестный Гений»
Limericks. As a beauty I m not great star (Как красавица я не звезда)
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
14 января ’2024 08:17
Просмотров: 1748
As a beauty I’m not a great star,
There are others more handsome by far,
But my face I don’t mind it,
Because I’m behind it—
Tis the folks in the front that I jar.
***
Я красотой не блистал никогда,
Я не роза, скорей лебеда.
Это мне не обидно -
Мне себя ведь не видно.
Вот для встречных так, правда, беда.
Перевод с английского М. Лори
***
Красотой я совсем не звезда
Есть намного красивей всегда.
Что до лица - мне все равно,
Ведь впереди меня оно
И только встречных раздражаю всегда.
Перевод с английского Любовь Бакунская
Кишинев, 27.8.2020 г.
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Интересные подборки: