-- : --
Зарегистрировано — 124 038Зрителей: 67 090
Авторов: 56 948
On-line — 14 337Зрителей: 2796
Авторов: 11541
Загружено работ — 2 134 142
«Неизвестный Гений»
Новорождённая печаль
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
21 декабря ’2024 16:36
Просмотров: 36
Новорождённая печаль
(Infant Sorrow)
Перевод с английского
Уильям Блейк (1757-1827)
Ныла мать, отец рыдал,
Я в опасный мир попал.
Голый, зычный, словно бес
Гром раскатывал с небес.
Вырывался я из рук
И пелёнок, как из мук.
Слёзы лились, как дожди,
Я извёлся на груди.
Фото stock.adobe.com
(Infant Sorrow)
Перевод с английского
Уильям Блейк (1757-1827)
Ныла мать, отец рыдал,
Я в опасный мир попал.
Голый, зычный, словно бес
Гром раскатывал с небес.
Вырывался я из рук
И пелёнок, как из мук.
Слёзы лились, как дожди,
Я извёлся на груди.
Фото stock.adobe.com
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор
Интересные подборки: