Слова Фазу Алиевой,
https://vk.com/alievafazu
перевод с аварского Инны Лиснянской
Музыка и исполнение Георгия Нуруллина
https://www.youtube.com/@user-hm4nn3lp7y
Ты мне сказал:
- Любимая, смотри,
как стало сердце, точно птица,
беспомощно и безнадежно биться
в плену твоем с зари и до зари!
- О, что ты говоришь?!
Я не силок,
опутавший тебе внезапно ноги,
и не гляди ты на меня в тревоге,
как пленный сокол! Нет, я не силок.
Свобода я твоя,
и ты лети
в свой синий мир, в свой океан воздушный.
Кроме полета твоего, не нужно
мне ничего на жизненном пути.
А если ослабеют два крыла,
сама твоими крыльями я стану,
не дам сгуститься над тобой туману:
твоя свобода - я всегда светла.
Ты сне сказал:
- Любимая, смотри,
вернуть покой душе не удается:
как пойманная рыбка, сердце бьется
в твоем плену с зари и до зари.
- О, что ты говоришь!
Я не крючок
с заманчивой губительной наживкой.
Не трепещи ты пойманною рыбкой,
не задыхайся! Нет, я не крючок.
Свобода я твоя.
И ты плыви
в зеленые бунтующие воды.
Свобода я твоя. А без свободы
нет для тебя и для меня любви!
1971
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0