Спасибо за обращение к этому материалу. Послушав текст 1936 года (послеконституционный), полез искать первоначальный окончательный вариант (всего их, якобы, было до того 35), и конечно его не нашёл. А забеспокоило вот что:
"Над страной весенний ветер веет.
С каждым днем все радостнее жить,
И никто на свете не умеет
Лучше нас смеяться и любить."
Лебедев-Кумач не был неряхой. И совершенно непонятно - с чего это ему приспичило рифмовать "жить-любить"? Наверное, он исходил из варианта "жить-дружить", или же из "быть-любить". Трудно сказать, что вызвало такой очевидный непроработок, ведь Дунаевский был ещё более цепляющимся фруктом, судя по этому пояснению:
"Кумач был человеком скромным и сдержанным. Поэтическую работу он рассматривал прежде всего как труд, бессонный и бесконечный.
Вспоминая о работе над "Песней о Родине" в присутствии Дунаевского, Кумач, улыбаясь, упрекал Дунаевского: - "Все жилы вымотали мы друг другу, особенно ты мне". Дунаевский не спорил: поэты знали, что более строгого редактора, чем Дунаевский, им не сыскать; он добивался точного звучания каждого слова, полного слияния текста и музыки.
Кумач и Дунаевский перечисляли варианты. Некоторые из них были очень хороши, но слишком серьезны, другие - слишком легковесны."
И - как же это - при такой придирчивости и взыскательности - такая непричёсанность? 35 вариантов текста(-тов) пережевали, а выплюнулся явный рифмический брак.
Собственно, объяснить получившееся можно было бы, хоть как-то, если посмотреть версию текста - до вставки в него "послеконституционного" фрагмента.
Или партийные заморочки вклинились.
Типа, было написано "дружить", а дружба с кем-то не заладилась, и возникло указание кого-то сильно и жёстко возлюбить.
Другого объяснения - как-то не усматривается.
"Над страной весенний ветер веет.
С каждым днем все радостнее жить,
И никто на свете не умеет
Лучше нас смеяться и любить."
Лебедев-Кумач не был неряхой. И совершенно непонятно - с чего это ему приспичило рифмовать "жить-любить"? Наверное, он исходил из варианта "жить-дружить", или же из "быть-любить". Трудно сказать, что вызвало такой очевидный непроработок, ведь Дунаевский был ещё более цепляющимся фруктом, судя по этому пояснению:
"Кумач был человеком скромным и сдержанным. Поэтическую работу он рассматривал прежде всего как труд, бессонный и бесконечный.
Вспоминая о работе над "Песней о Родине" в присутствии Дунаевского, Кумач, улыбаясь, упрекал Дунаевского: - "Все жилы вымотали мы друг другу, особенно ты мне". Дунаевский не спорил: поэты знали, что более строгого редактора, чем Дунаевский, им не сыскать; он добивался точного звучания каждого слова, полного слияния текста и музыки.
Кумач и Дунаевский перечисляли варианты. Некоторые из них были очень хороши, но слишком серьезны, другие - слишком легковесны."
И - как же это - при такой придирчивости и взыскательности - такая непричёсанность? 35 вариантов текста(-тов) пережевали, а выплюнулся явный рифмический брак.
Собственно, объяснить получившееся можно было бы, хоть как-то, если посмотреть версию текста - до вставки в него "послеконституционного" фрагмента.
Или партийные заморочки вклинились.
Типа, было написано "дружить", а дружба с кем-то не заладилась, и возникло указание кого-то сильно и жёстко возлюбить.
Другого объяснения - как-то не усматривается.