16+
Лайт-версия сайта

МАРИЧКА. В ИСПОЛНЕНИИ ВАСИЛЯ ЗИНКЕВИЧА. АВТОРИЗОВАННЫЙ ПЕРЕВОД ТЕКСТА

МУЗЫКА / Другое / МАРИЧКА. В ИСПОЛНЕНИИ ВАСИЛЯ ЗИНКЕВИЧА. АВТОРИЗОВАННЫЙ ПЕРЕВОД ТЕКСТА
Просмотр работы:
13 октября ’2016   23:14
Просмотров: 16354
Добавлено в закладки: 2






Скачать файл - 3.330 мб   (Загружено 4 раз)
Слова: М. Ткач, музыка: С.Сабадаш
Исплняет Василий Зинкевич - советский и украинский певец, актёр.
Авторизованный перевод текста - Елена Белова

Вьётся, будто лента,
Мчится быстро речка,
Разлилась широко
У подножья гор;
А за быстрой речкой,
Там живёт Маричка
В домике, что спрятан
В заповедный бор.

Разве не понятно,
Почему под вечер
Молча, одиноко
Берегом брожу?
Потерял покой я
За рекой глубокой,
И туда дороги
Я не нахожу.

Пусть себе смеётся
Непоседа речка,
К милой на тот берег
Я пути найду.
Слышишь ли, не слышишь,
Милая Маричка,
К твоему сердечку
Мостик проложу.

На украинском языке:

В’ється, наче змійка, неспокійна річка,
Тулиться близенько по підніжжя гір.
А на тому боці, там живе Марічка
в хаті, що сховалась у зелений бір.
А на тому боці, там живе Марічка
в хаті, що сховалась у зелений бір.

Не питайте хлопці, чом я одинокий,
берегом так пізно мовчазний ходжу.
Там на тому боці загубив я спокій.
І туди дороги я не находжу.
Там на тому боці загубив я спокій…
І туди дороги я не находжу.

Та нехай сміється неспокійна річка.
Все одно на той бік я путі знайду.
Чуєш чи не чуєш, чарівна Марічко,
я до твого серця кладку прокладу!
Я до твого серця кладку прокладу!

Чуєш чи не чуєш, чарівна Марічко,
я до твого серця кладку прокладу!
Я до твого серця кладку прокладу!






Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Вниз ↓

Оставлен: 13 октября ’2016   23:20
ОЙ, КАКАЯ КРАСОТА!!!! А ИСПОЛНЕНИЕ...!!!!
МИЛЛИОН БРАВО!!!!!!!!!!!!!

Оставлен: 13 октября ’2016   23:55
Спасибо, Лидочка! Вот иногда делаю переводы для тех, кто не понимает украинского. Спасибо тебе за прекрасный отзыв!     


Оставлен: 13 октября ’2016   23:21
ОЧЕНЬ КРАСИВОЕ ИСПОЛНЕНИЕ  До глубины души... 
Спасибо Леночка... всегда любила эту песню и бывало спивали её на мероприятиях 
93

Оставлен: 13 октября ’2016   23:56
Делаю переводы, конечно, для тех, кто не понимант содержания песен. Лучше, чем на украинском песня звучаь не будет
Спасибо  , Зиночка!    


Оставлен: 13 октября ’2016   23:26
Чудесное исполнение, не менее чудесных стихов!   
Спасибо вам,  ребята! 
1054

Оставлен: 13 октября ’2016   23:57
Таша! Стихи не мои, я только перевела текст песни для того, чтобы всем было понятно содержание. 


Оставлен: 13 октября ’2016   23:31
Леночка, Василий, великолепно! Спасибо!

Оставлен: 13 октября ’2016   23:59
Лёнечка! Так он же - известный певец, а моя роль - перевод текста для тех, кто в этом нуждается! Спасибо!!!!!!     


Оставлен: 13 октября ’2016   23:35

Оставлен: 14 октября ’2016   00:00
Спасибо! Но заслуга - не моя, я - только переводчик!     

Оставлен: 14 октября ’2016   02:08
От переводчика зависит очень много...  :) 


Оставлен: 13 октября ’2016   23:38
Леночка и Василий, покорили! Спасибо, дорогие! Какое исполнение!     

Оставлен: 14 октября ’2016   00:01
Исполнение - великолепное, известный артист поёт! А я только текст перевела для тех, кому это нужно.)))))))) Спасибо, Майечка!     


Оставлен: 13 октября ’2016   23:58

Оставлен: 14 октября ’2016   00:01
Слава! Спасибо!!!!!!!     


Оставлен: 14 октября ’2016   00:21
Просто ВЕЛИКОЛЕПНО! БРАВО Леночка, Василий!      

Оставлен: 14 октября ’2016   13:05
Леночка! Я ведь не имею отношения к исполнению и к славе В.Зинкевича!)))) Я только текст перевела да на сайте выставила! Рада, что песня нравится и многие её помнят! Спасибо!     


Оставлен: 14 октября ’2016   00:25
Леночка, Василий, изумительно...спасибо Вам!!!   
1818

Оставлен: 14 октября ’2016   13:06
Викочка! Я ведь только текст перевела. Вся благодарность- талантливому артисту!     


Оставлен: 14 октября ’2016   01:36
Как я эту песню люблю !!!! Изумительное исполнение !       

Оставлен: 14 октября ’2016   13:07
Это - точно, Людочка! поёт здорово!
Спасибо, что помниш  ь!   


Оставлен: 14 октября ’2016   01:49
Браво, замечательная работа, соавторы!       

Оставлен: 14 октября ’2016   13:09
Владочка! Спасибо! Но я только текст перевела! Едва ли меня можно считать соавтором!)))     


Оставлен: 14 октября ’2016   03:25
Vspomnil detstvo!!! Pasib agromnoe!!!

Оставлен: 14 октября ’2016   13:10
Герард! Рада, что напомнила те времена! Спасибо!!!!!     


Оставлен: 14 октября ’2016   05:37
Шикарная песня! Молодцы!

Оставлен: 14 октября ’2016   13:20
Не даром многие считают эту песню народной. Но она имеет авторов! Дымаю, для них это мнение - высшая награда!
Спасибо!!!!!!     


Оставлен: 14 октября ’2016   09:12
Очень красивая песня!

Оставлен: 14 октября ’2016   13:23
Спасибо, Олексий! Уж чем-чем, а песнями Украина богата!!!! Это - точно!     

Оставлен: 14 октября ’2016   13:37
Ще салом 


Оставлен: 14 октября ’2016   11:26
Шикарная песня! Помню какая она была популярная раньше!

Оставлен: 14 октября ’2016   13:24
Да! Звучала всюду! Вот я и напомнила её своим переводом.
Спасибо, Светочка!     


Оставлен: 14 октября ’2016   12:01

Оставлен: 14 октября ’2016   13:24
Спасибо, Ритуля!     


Оставлен: 14 октября ’2016   13:41
Красивая, чудесная, великолепная...работа. И я с этим согласен.

Оставлен: 14 октября ’2016   13:49
Да вот перевожу иногда тексты красивых украинских песен. Их все любят! На русском они звучат непривычно, но тем, кто не знает языка, приятно разобраться в тексте. Спасиб  о, Юра!   

Оставлен: 14 октября ’2016   17:33
Я люблю их на украинском.


Оставлен: 14 октября ’2016   14:50
БРАВО!!!!!!!!!!!!! Была Любимая Песня, моего Отца!!!!!!!!!!                   

Оставлен: 14 октября ’2016   22:32
Рада, что напомнила эту песню! Спасибо!!!!!     


Оставлен: 14 октября ’2016   19:08
Леночка и Василий, с отличной работой вас, друзья!!!

Оставлен: 14 октября ’2016   22:33
Лёша! Меня никак нельзя ставить в один ряд с блестящим исполнителем. Я ведь только перевела текст. И всё! Спасибо создателям этой песни!     


Оставлен: 14 октября ’2016   19:47
Леночка - просто красота!

Оставлен: 14 октября ’2016   22:34
Не даром многие считают эту песню народной! Очень красиво! Спасибо!     


Оставлен: 14 октября ’2016   21:11
Браво, просто волшебство! Спасибо большое!!!

Оставлен: 14 октября ’2016   22:35
Спасибо сох  дателям этой замечательной песни, Ирина! Я - только автор перевода её слов!   

Оставлен: 15 октября ’2016   01:09
Леночка, перевод текста удачный. Молодец! Спасибо Вам большое за песню и за то, что предоставили возможность ее прослушать. Мне лично все равно, русский язык или украинский. Но для некоторых людей, кому трудно дается украинский язык, перевод очень кстати. Спасибо Вам за нужную работу!


Оставлен: 14 октября ’2016   21:58
Очень красивая работа, Лена!             

Оставлен: 14 октября ’2016   22:37
Владимир! Я - только автор перевода текста песни. А вот создател  ям песни я тоже говорю: БРАВО!   


Оставлен: 15 октября ’2016   11:54
Цитата:  perhaps13335, 14.10.2016 - 22:37
Владимир! Я - только автор перевода текста песни. А вот создател  ям песни я тоже говорю: БРАВО!   
Браво всем соавторам!         


Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

О,как ты светел и пригож, На сказку дивную похож!

Присоединяйтесь 




Наш рупор







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft