16+
Лайт-версия сайта

Я НЕ ПОЮ

МУЗЫКА / Шансон / Я НЕ ПОЮ
Просмотр работы:
22 сентября ’2010   22:46
Просмотров: 26608






Скачать файл - 5.626 мб   (Загружено 2 раз)

Я не пою Вам –
душит горло ком,
порвались струны на моей гитаре.
Я не пою Вам, и не мил Ваш дом,
где Вас уж нет, сердца где пели в паре.

Обрывки струн –
греховные мечты,
закрученные в штопор, и без звука,
и деки гул хрипящий без вины, -
проклятый рок, трефовая разлука.

Росинок бег, застывший на щеках,
и силуэт подернутый туманом,
мне видятся в плывущих облаках,
как в миражах, наполненных обманом.

Мираж любви –
гитары тихий стон,
он в море грез крик одинокой чайки.
Так не зови, не приходи в мой сон, -
Я не пою Вам, не дарю фиалки.

Я не пою, могу лишь прохрипеть,
что вас любил без памяти, до боли.
Но больше сердцу незачем гореть.
Душа, как ветер, просится на волю.

Композитор и исполнитель, как и во всех уже опубликованных здесь песен,-Геннадий Володько.






Голосование:

Суммарный балл: 30
Проголосовало пользователей: 3

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 23 сентября ’2010   12:19
Великолепные стихи. Полная гармония с музыкой. Исполнение,- хочется слушать. Браво соавторам.

Оставлен: 23 сентября ’2010   13:15
Анатолий, большое спасибо. Будем работать и дальше, и больше.

Оставлен: 24 сентября ’2010   12:39
Душевные слова. Берет за душу. Успехов Вам.

Оставлен: 26 сентября ’2010   23:20
Спасибо!


Оставлен: 24 сентября ’2010   13:20
Если бы это был романс, эти строки "заиграли" бы лучше. Стихо замечательный! За него - 10! А песню эту и шансоном назвать тоже можно с натягом.

Оставлен: 27 сентября ’2010   01:25
Татьяна, спасибо. Вы ко мне очень внимательны, и за это Вам действительно большое спасибо. Возможно, если бы это был романс, было бы лучше. Скажите, какая принципиальная разница между романсом и шансоном?
С уважением, О.А.

Оставлен: 28 сентября ’2010   12:34
Разница?.. Когда я говорю романс, то подразумеваю традиционный русский романс. А шансон, в принципе, это французский романс (дословно), но у нас это слово обросло нелицеприятными прилагательными (блатной, уголовный) и потеряло свое первоначальное значение. Сейчас блатная лирика о доле тюремной, любви зека под нехитрые гитарные аккорды и зовется шансоном, или так воспринимается. Видимо, поэтому был "придуман" новый жанр - Авторская песня, бардовская песня.


Оставлен: 28 сентября ’2010   13:54
Давайте вернем ШАНСОНУ его истинное лицо, как ВЫ сказали, в переводе с французского ( так, наверное, правильнее)- РОМАНС.


Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

1826
СПАСИБО, ГОСПОДИ...

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 

Рупор будет свободен через:
32 мин. 49 сек.









© 2009 - 2025 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft