16+
Графическая версия сайта
Зарегистрировано –  124 405Зрителей: 67 413
Авторов: 56 992

On-line23 528Зрителей: 4634
Авторов: 18894

Загружено работ – 2 139 039
Социальная сеть для творческих людей
  

Чарующая «Красота омовения» Anthony Munday

Плэйкасты / О любви, Мужчина и Женщина / Чарующая «Красота омовения» Anthony Munday
Просмотр работы:
23 июля ’2016   13:50
Просмотров: 16075





Скачать файл - 4.396 мб   (Загружено 0 раз)



«BEAUTY BATHING», by: Anthony Munday (1553-1633). драматург, поэт, писатель
«Красота омовения» Поэтический перевод Алексея Горшкова, который сопровождает
завораживающая музыкальная композиция, олицетворяющая магию женского тела

Красавица сидела у ручья-купели,
И тени ажурные, накидкою служили ей,
И легкий ветерок витал, и птицы пели,
И струйки звонкие бежали рядом с ней.

Глаза мои, увидев девы очертанья,
Вдруг породили в жаркой голове,
Быть может, не совсем достойное желанье,-
Вы вправе высказать свои упрёки мне.

И в забытье сладчайшее тогда я впал,
И мною овладел дурман воображенья,
Я, как бы, деву, всю обнаженной увидал,
И замер я, застыв от восхищенья.

И, как ребёнок, во сне я улыбался,
И даже всхлипывал порою я во сне,
Но вот проснулся, и мудрости такой набрался,
Которой, прежде чем уснул, наверно не было во мне....


ВEAUTY sat bathing by a spring,
Where fairest shades did hide her;
The winds blew calm, the birds did sing,
The cool streams ran beside her.
My wanton thoughts enticed mine eye
To see what was forbidden:
But better memory said Fie;
So vain desire was chidden--
Hey nonny nonny O!
Hey nonny nonny!

Into a slumber then I fell,
And fond imagination
Seemèd to see, but could not tell,
Her feature or her fashion:
But ev'n as babes in dreams do smile,
And sometimes fall a-weeping,
So I awaked as wise that while
As when I fell a-sleeping.







Голосование:

Суммарный балл: 20
Проголосовало пользователей: 2

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 23 июля ’2016   17:03
Так утонченно и просто тогда писали... Нравится перевод

Оставлен: 24 июля ’2016   10:55
Большое спасибо, Юля!



Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи


© 2009 - 2025 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal
Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft