Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |
|
Оставлен:
Игорь... как нежно и прониковенно!!!!!!!!!!!
|
cydapywka9
|
|
Оставлен:
Убеждаюсь в том,если человек талантлив,то он талантлив во всем.К тебе это имеет самое прямое отношение.Хочется услышать твой голос.
|
|
|
Оставлен:
Вольный перевод с английского?:))
Вот здесь моя искренняя десятка, как поклонницы "The Beatles"! Трогательно... |
|
|
Оставлен:
Очень хотелось петь эту вещь под гитару, а найти в то время оригинальный текст было не реально, знание английского было тоже не на уровне. И вот...:) Спасибо.
|
|
|
Оставлен:
Мило, душевно...и слова значительно выразительней, чем у "Битлов":)
|
|
|
Оставлен:
Дословный перевод с английского, по-моему, не очень хорошо воспринимается по-русски. Русский язык в этом отношении действительно побогаче, поярче.
|
|
|
Оставлен:
Вот ты мне скажи,как такую вещь могли оценить только 6 человек?Что- то не так на этом сайте.
|
|
Трибуна сайта
Наш рупор