Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |
|
Оставлен:
ТАНЕЧКА, КАК ЭТО МУДРО! ЕСТЬ ПОВОД ЗАДУМАТЬСЯ НАД СМЫСЛОМ ЖИЗНИ. СПАСИБО ЗА ЭТУ ЗАМЕЧАТЕЛЬНУЮ РАБОТУ!
|
Di-Ana81
|
|
Оставлен:
Танечка, обалденно! заставляет задуматься!
Спасибо, что поделилась!) |
|
|
Оставлен:
Офигительная по смысловой подоплеке текстовка данного философского размышления)Благодарю, Танюш)
|
|
|
Оставлен:
Да...
Когда-то в молодости прочитал "Сто лет одиночества" в подлиннике... |
Cepreu30
|
|
Оставлен:
По-испански очень интересно читать, есть какая-то атмосфэра!
|
Cepreu30
|
|
Оставлен:
Ну, естественно перевод, это мысли переводчика и его стиль уже, но... я не знаю испанский.
|
Eva120524
|
|
Оставлен:
Потрясающе! Я буду иногда возвращаться к этой работе. Танюша, с благодарностью от всего сердца! Спасибо за открытие этих талантливых ребят с чистыми сердцами!
|
may777may156
|
|
Оставлен:
Танечка, спасибо, дорогая, за эту работу. Сегодня она, как нельзя более, кстати. Хотя этот великий писатель всегда актуален! С теплом сердечным обнимаю.
|
Tamilla40
|
|
Оставлен:
Габриэль Гарсия Маркес совсем недавно умер...когда я выкладывала эту работу, он был еще жив... получилось действительно прощальное письмо!
Спасибо, Вам! |
Eva120524
|
Трибуна сайта
Наш рупор