-- : --
Зарегистрировано — 123 973Зрителей: 67 027
Авторов: 56 946
On-line — 16 395Зрителей: 3205
Авторов: 13190
Загружено работ — 2 133 366
«Неизвестный Гений»
У. Джордано. Мёртвая Матерь, или Андре Шенье. - U. Giordano. La mamma morta (Andrea Chenier) Я есмь любовь! Любовь я есмь! Голос умершей матери Авторский поэтический перевод с итальянского языка на русский язык
Литература / Переводы / У. Джордано. Мёртвая Матерь, или Андре Шенье. - U. Giordano. La mamma morta (Andrea Chenier) Я есмь любовь! Любовь я есмь! Голос умершей матери Авторский поэтический перевод с итальянского языка на русский язык
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
16 декабря ’2024 01:40
Просмотров: 63
© Copyrights МЕЙЕРХОЛЬД Тася - Tasya MEIERHOLD
© Copyrights КОРДИКОВА Елена - Elena G. KORDIKOVA
У. Джордано. Мёртвая Матерь, или Андре Шенье. -
U. Giordano. La mamma morta (Andrea Chenier)
Я есмь любовь! Любовь я есмь!
Ария погибшей матери
Авторский поэтический перевод с итальянского языка на русский язык
Живи! Я - жизнь! В очах моих
Его увидишь зеркала.
И это небо. С ним живи.
Не бойся. С ним ты не одна.
Твои я слёзы осушу.
Я улыбаюся с небе.
И твой я охраняю путь.
Я пред тобой. Мой дух воскрес.
Надейся, радуйся, воздай.
Я - божество. Я есмь любовь.
Не знают на земле про рай.
Вокруг лишь голод, муки, кровь.
Я - сила! С нею правит власть,
Когда спускается с небес,
Чтоб землю небесам отдать.
Я есмь любовь! Любовь я есмь!
16.12.2024.
XIV International Festival named after M. Rostropovich. TV Channel “Culture”
Io son l'amore
«Vivi ancora! Io son la vita!
Ne' miei occhi ; il tuo cielo!
Tu non sei sola!
Le lacrime tue io le raccolgo!
Io sto sul tuo cammino e ti sorreggo!
Sorridi e spera! Io son l'amore!
Tutto intorno ; sangue e fango?
Io son divino! Io son l'oblio!
Io sono il dio che sovra il mondo
scendo da l'empireo, fa della terra un ciel! Ah!
Io son l'amore, io son l'amor, l'amor!»
Свидетельство о публикации №479021 от 21 декабря 2024 года© Copyrights КОРДИКОВА Елена - Elena G. KORDIKOVA
У. Джордано. Мёртвая Матерь, или Андре Шенье. -
U. Giordano. La mamma morta (Andrea Chenier)
Я есмь любовь! Любовь я есмь!
Ария погибшей матери
Авторский поэтический перевод с итальянского языка на русский язык
Живи! Я - жизнь! В очах моих
Его увидишь зеркала.
И это небо. С ним живи.
Не бойся. С ним ты не одна.
Твои я слёзы осушу.
Я улыбаюся с небе.
И твой я охраняю путь.
Я пред тобой. Мой дух воскрес.
Надейся, радуйся, воздай.
Я - божество. Я есмь любовь.
Не знают на земле про рай.
Вокруг лишь голод, муки, кровь.
Я - сила! С нею правит власть,
Когда спускается с небес,
Чтоб землю небесам отдать.
Я есмь любовь! Любовь я есмь!
16.12.2024.
XIV International Festival named after M. Rostropovich. TV Channel “Culture”
Io son l'amore
«Vivi ancora! Io son la vita!
Ne' miei occhi ; il tuo cielo!
Tu non sei sola!
Le lacrime tue io le raccolgo!
Io sto sul tuo cammino e ti sorreggo!
Sorridi e spera! Io son l'amore!
Tutto intorno ; sangue e fango?
Io son divino! Io son l'oblio!
Io sono il dio che sovra il mondo
scendo da l'empireo, fa della terra un ciel! Ah!
Io son l'amore, io son l'amor, l'amor!»
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор